開封文化藝術職業學院學報
古代文學研究
語言學研究
- 小說翻譯的兩大基本技巧
- 基于順應理論的文化負載詞漢英會議口譯策略分析
——以2016—2018年兩會新聞發布會口譯為例 - “控制”的詞類標注問題研究
- 新型冠狀病毒肺炎疫情防控宣傳標語中的認知隱喻分析
- 關于漢語兒童對全稱量詞否定句的習得研究
- 文化介入翻譯過程的實驗教學設計
- 《紅樓夢》德譯本對聯翻譯比較研究
- 歸化和異化視域下的譯者主體性研究
——以郝玉青版《射雕英雄傳》英譯本為例 - 皖中江淮官話對正宗英式口音音段音位習得的負遷移研究
- “一帶一路”背景下多模態、多語種建筑工程平行語料庫的創建與應用
- 《阿Q正傳》英譯本研究綜述(2002—2019)
- 英語戲劇《賣花女》中不禮貌話語回應策略研究
- 日語動名詞中二字漢語與四字漢語語構成的對比研究
高等教育
- 合作原則在大學英語語法教學中的應用
- 產教融合下的高校英語應用型人才培養模式研究
- 大學英語口譯項目學習中教師支架漸隱研究
- 普通高校冰雪特色項目的課程開發及優化路徑
- 變異系數法在高校精準扶貧中的運用
- 新時代高校融入城市基層黨建研究
——以廣州大學城為例 - 高師公共教育學微課應用研究
- 地方高校水文與水資源工程專業人才創新實踐能力評價
- 高校公眾史學課程的教學與思考
- 數字化時代的高校設計素描課程教學改革研究
- 民族院校法學課程教學中翻轉課堂的翻轉重心研究
- 高等數學在線課程建設探索與實踐
- 人工智能時代大學生創新素養培育路徑探究
- 研究生綜合測評指標體系內容與構建研究
——以皖南醫學院為例 - 高校物流管理專業大學生就業現狀調查分析及對策研究
——以蘇州科技大學為例

