曹鳳群
(百色學院,廣西 百色 533000)
在近代,因為戰爭、避難、謀生、勞工貿易等原因,一些中國人從中國南海沿著海上“絲綢之路”通往南亞和東南亞一帶,造就了大批華僑群體。“有海水的地方就有華僑,有華僑的地方就有中國文化,僑報就是中國文化最具體的表現之一。”[1]2在泰國,先后出現過近百種漢文報紙,它們以漢文撰述,是研究泰國華人歷史、社會史和文學史的第一手資料,具有極大的史料價值。
筆者在整理研究泰國近代漢文報刊《天漢公報》的過程中,發現其曾持續以“筆記”為欄目,刊發過一批文學作品。這些作品此前并未被關注,也未見相關筆記匯編、選本集中收錄,今對這些文獻進行整理探究,對于研究中國古代漢文作品在泰國的流傳有一定的價值。
《天漢公報》,泰語名????????????,創辦人蔡俊卿,汕頭人,是泰國潮汕移民的代表性人物,《天漢公報》是他于1911所創。發行前期報紙版頭標有“發行所曼谷□□廊一百零七號督印人李覺士”,從1918年6月起,版頭標注出版信息為“發行所曼谷公司廊四角門□壹百七十五號,督印人潘鏡初”,似在當時該報的發行督印做出了一些調整,但不久后該報就停刊了。第三版塊設有“諧著”“筆記”“說部”“史乘”“叢談”等欄目,刊發漢文學作品,從史料價值來說,他們屬于古典文學漢文學的一部分。
所見《天漢公報》中“筆記”欄目所載作品共計38篇,如表1所示。

表1 《天漢公報》中“筆記”欄目所載作品
多朝野雜事,歷史秘聞,家世舊聞、市井傳聞。……