吳立冬
(大連外國語大學 英語學院,遼寧 大連 116044)
近年來,越來越多的學者開始關注不禮貌話語,但以往的研究往往忽視聽者對不禮貌話語的回應,而探究回應模式對于揭示聽者是如何理解不禮貌話語的具有重要意義[1]。國內外多位學者嘗試對不禮貌回應話語進行分類,并針對不同語料進行實證研究,如醫患話語[2]、電視節目話語[3]等,但對戲劇文本關注不足。戲劇是以人物沖突為核心的文學三大體裁之一,俞東明認為結合語用學與話語分析探討戲劇語言具有重要意義[4];而不禮貌話語是觸發沖突的重要因素,劉風光與樊倩指出不禮貌話語的使用有助于豐富人物形象、推動情節發展[5]。據此,本文以Culpeper等人提出的不禮貌回應策略選擇模型為框架,結合英語戲劇《賣花女》,探討主要人物使用的不禮貌回應策略、策略選擇的影響因素及其在戲劇中的功能,以幫助讀者深入理解戲劇語篇。
從20世紀七八十年代起,國外學者開始關注不禮貌話語。蘭卡斯特大學英語語言學教授Culpeper將不禮貌視為“說話人實施面子攻擊并導致社交崩潰的策略使用行為”[6]。隨著相關研究的深入,Culpeper等人將不禮貌定義為“使用交際策略攻擊對方面子并造成社會不和諧的行為”[1]。學界對不禮貌的定義雖未達成一致,但普遍將其視為一種與面子相關的交際策略,且已有學者對策略的分類進行梳理。Culpeper等人把不禮貌策略分為5類,即直接性不禮貌策略、積極不禮貌策略、消極不禮貌策略、虛假或諷刺性禮貌策略和拒絕執行禮貌策略[6],并結合具體語境提出了15種不禮貌子策略。……