安徽文學·下半月
- 從《小喬初嫁》看當今黃梅戲
- 論師陀小說集《果園城記》中的“時間”
- 《孔雀東南飛》與《召樹屯》之比較
- 流亡者書寫流亡者——舒群小說中的朝鮮敘事
- 日常·立體·真實的多重變奏
——劉震云《我叫劉躍進》話語的敘事學意義解讀 - 老舍小說中商人形象的角色地位
- 從《野火》看大岡升平的戰爭觀
- 離散之殤——評哈金《背叛指南》中的婚姻
- 《夏倍上校》——人物的符號學之分析
- 評《經營者色彩基礎》
- D.H.勞倫斯之“博愛”主題探究
- 怎一個“情”字了得——試析《為奴隸的母親》中潛在的敘事“異構”
- 解析愛德華·阿爾比的《家庭生活》中身體的焦慮
- 《夢歌》的敘事學解讀
- 從《第六病室》看契訶夫小說的現代性
- 論《占卜者》中的女性書寫
- 隱喻與少年P i的心路歷程
- 艾米莉·狄金森的道家思想解讀
- 解讀《鋼琴課》中黑人文化身份建構
- 《紅字》中的道德思想解讀
- 兩漢魏晉時期詠竹賦敘論
- 宋詞中“愁”這一情感隱喻的認知分析
- 芻議袁宗道詩歌的思想內容
- 莎樂美之死:唯美-頹廢主義的終結
- 日本動漫在中國大陸的傳播階段研究
- 《傲慢與偏見》中的女性倫理研究
- 川端康成作品的悲哀美與虛無美
- 基于音樂類應用社交功能中用戶評論的內容分析
- 淺談鄉村生態旅游景觀規劃的內涵及原則
- 淺析袁枚的人格特征
- 谷崎潤一郎的空想西洋
- 異化、瘋癲與幻滅——《李爾王》的現代主義萌芽特征
- 結構主義視域下凱蒂的審美意義
- 《墓園挽歌》的美學探究
- 福克納意識流作品的開放性結構:長句的運用
- 淺談口譯員顯身意識
- 勸說性演講語篇中的三訴諸分析——以美國總統演講為例
- 生態翻譯學視角下網絡熱詞的英譯探析
- 零翻譯的原型范疇解讀
- 高淳方言中[n][l]的分混及[?]的消存
- 莎士比亞戲劇《麥克白》中的服裝意象及其功能
- 江西樂安方言中的處置助詞“去”、“來”
- 論視覺化翻譯的認知語言學觀
——以古詩詞英譯本為例 - 從“歸化”與“異化”翻譯策略談譯者的隱(顯)形
——以日語及英語諺語為例 - 跨文化交際翻譯中的差異與融合探析
- 《每日新聞》釣魚島爭端網絡報道批評語篇分析
- 論托尼·莫里森小說的創作與敘事特色
- 精神的長旅
——從《黑駿馬》到《心靈史》看張承志文化身份認同的轉變 - 英語專業學生如何利用正遷移學好二外法語
- 高職院校教育學類專業設置的現狀分析
- 大學英語教學中英美迷信文化的引入
- 日本應用型本科教育及應用型人才培養的歷史與實踐
- 大學英語教學中學生自主學習能力的培養
- 外語教學中有聲思維法研究綜述
- 高校德語專業基礎階段教學探究
- 從供求關系視角看當前高校德育
- 折中法與大學英語精讀教學
- 大學英語教材中翻譯教學內容的欠缺與完善
- “以人為本”的設計理念在服裝設計教學中的運用
- 外國文學教學對建構大學生和諧人際關系的影響
- 大學英語虛擬仿真教學及學習初探
- 英語專業精讀課課堂活動的誤區
- 基于網絡的跨洋校際協作學習模式探索與反思——以綜合英語課程改革為例
- 跨文化敏感度與大學英語教學改革:目的語文化視角
- 《中國的暹羅貓》中的后現代特征-戲仿
- 馮雪峰文藝典型論的現實主義底蘊
- 淺談魯迅“硬譯”
——基于圖里翻譯規范理論的思考 - 從《喜福會》的東方面孔說開去

