華北理工大學學報(社會科學版)
馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論
經濟
文化、科學、教育、體育
語言、文字
- 《譯學辭典》的六“性”
- 從“去”語義指向角度看“去+VP”和“VP+去”
- 目的語詞匯習得中的文化導入
- 圖式理論對于口譯的啟示
- 翻譯目的論介評
- 英漢禮貌用語的語用對比
- 英語立法文本中定義的重新解讀
- 商標詞命名及商標翻譯中的聯想意義
- 影響歸化、異化的語言因素
- 典籍英譯中文化離散的初步驗證
——以《道德經》第一章英譯為例 - 新聞報道中概念隱喻的英漢文化異同
——以對2008年全球金融危機的報道為例 - 反諷話語說話人的意向及其常規推理
- 從譯意到譯音
——“福娃”翻譯手法變因的多維視角探析 - 預制語塊及其在商務英語中的語用功能
- “形”與“神”的統一
——論中國古典詩歌的翻譯 - 中西部理工高校英語專業危機、問題及出路
- 英語自主學習的外部因素
- 大學英語精讀教學中存在的誤區和盲點
- 大學英語教學中對學生自我效能感的培養
- 英語話語標記語語用石化與口語教學
- 圖式理論與語篇銜接手段
- 大學英語課堂教學中的師生互動失真現象及對策
- 專業外語教學的幾點思考
- 語用學理論在大學英語聽說教學中的實踐意義

