現代語文
語言本體研究
語言應用研究
- 外國學生述賓式慣用語的習得偏誤與教學
- 漢源詞與對韓漢語詞匯教學
- 對外漢語教學初級階段的融合型教學模式
- 論對外漢語教學中的“巴不得”及其偏誤分析
- 功能法在對外漢語教學中的特點
- 淺談越南學生高級漢語聽力訓練中的問題及對策
- 泰國學生漢字書寫動態過程研究
- 論語氣副詞“可”的格式化教學處理
- 普通話測試教學培訓的語料運用分析
- 湖南高校學生普通話水平現狀調查研究
- 《出版物上數字用法的規定》存在的問題
- 以模因論視角淺析網絡流行語的語言變異
- 談“元芳體”的走紅及其中的虛化現象
- 關于流行語“被XX”的語義、語用淺析
- 網絡流行語“人品”淺析
- 淺談字母詞的規范問題
- 論中西文化差異與漢英翻譯
- 流行文化中的日源音譯外來詞淺析
- 從順應論角度看廣告的漢英翻譯
- 模因論指導下的中餐菜單翻譯
- 從系統功能語言學的人際功能看言語幽默翻譯
- 從語言的經濟原則看“世界五百強”中國企業英譯名
- 湖南江永縣松柏瑤族鄉土話的社會語言學研究
- 功能對等視角下“信、達、雅”翻譯標準新探
- 英漢句構的時空性特質差異的對比研究
- 英漢保健類語篇中第一、二人稱代詞的人際功能對比研究
- 霍譯《紅樓夢》人名翻譯的動態順應模式初探
- 英漢顏色詞慣用語隱喻認知對比分析
- 英漢“黑”“白”詞匯化的認知對比研究
- 漢英語中的“兔”及其習慣表達的文化內涵與翻譯
- 漢英“狗”族詞匯褒貶義對比及成因分析
- 漢語“約束”與日語“約束”

