999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的角度審視“大學(xué)英語(yǔ)文化翻譯”課程

2019-09-16 02:39:27段燕
校園英語(yǔ)·上旬 2019年7期
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)翻譯大學(xué)

【摘要】本文首先對(duì)于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論內(nèi)涵以及其發(fā)展做出分析和說(shuō)明,而后進(jìn)一步以此作為基礎(chǔ),結(jié)合“大學(xué)英語(yǔ)文化翻譯”課程,對(duì)學(xué)生在翻譯學(xué)習(xí)過(guò)程中,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的主動(dòng)思考的價(jià)值展開(kāi)討論。

【關(guān)鍵詞】認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);大學(xué);英語(yǔ);翻譯

【作者簡(jiǎn)介】段燕,武漢工程大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院。

課程“大學(xué)英語(yǔ)文化翻譯” 大學(xué)英語(yǔ)后續(xù)課程,可以說(shuō),是幫助學(xué)生展開(kāi)英語(yǔ)進(jìn)一步的學(xué)習(xí)的一個(gè)階段。大學(xué)英語(yǔ)文化翻譯課程的開(kāi)設(shè),對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化迫切需要走出去的時(shí)代中,具有不容忽視的積極意義。

一、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論淺析

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,可以說(shuō)是心理學(xué)和語(yǔ)言學(xué)兩大學(xué)科的一種結(jié)合,或者說(shuō)是交叉地帶,其主要觀點(diǎn)在于,認(rèn)為人們的思維結(jié)構(gòu)主要來(lái)源于自身的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行認(rèn)知活動(dòng)。將這種理論落實(shí)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,即認(rèn)為學(xué)生自由主動(dòng)參與語(yǔ)言的應(yīng)用活動(dòng),才能從中有效地獲取到知識(shí)。對(duì)于學(xué)習(xí)過(guò)程中的其他被動(dòng)性質(zhì)的行為,諸如對(duì)教師講授的聽(tīng)取或者默讀默寫等,都無(wú)法有效提升學(xué)生的英語(yǔ)水平。也就是說(shuō),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論強(qiáng)調(diào)學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的主動(dòng)參與,并且借此提升英語(yǔ)整體水平,其中也包括學(xué)習(xí)的興趣和綜合能力等方面。

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論源于認(rèn)知科學(xué),其起源可以追溯到20世紀(jì)50年代晚期。以認(rèn)知心理學(xué)與喬姆斯基的“轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法”的產(chǎn)生為標(biāo)志,當(dāng)時(shí)的研究重點(diǎn),主要局限在對(duì)于人腦的思維機(jī)制領(lǐng)域。當(dāng)時(shí)的研究與行為主義針?shù)h相對(duì),將人類的心智納入到先天因素之中,但同時(shí)也肯定后天環(huán)境具有促進(jìn)能力的發(fā)展和成熟的作用。這種情況到了20世紀(jì)70年代開(kāi)始有所改變,在這個(gè)時(shí)期,認(rèn)知科學(xué)開(kāi)始轉(zhuǎn)而承認(rèn)人的心智源自人對(duì)客觀世界的體驗(yàn),而知識(shí)則是后天習(xí)得的。并且這個(gè)時(shí)候的認(rèn)知科學(xué)已經(jīng)具有了比較成熟的形態(tài),其提出了與現(xiàn)代對(duì)于學(xué)習(xí)過(guò)程的認(rèn)識(shí)十分相似的觀點(diǎn),即知識(shí)的習(xí)得是以學(xué)生既有的認(rèn)知和經(jīng)驗(yàn)作為出發(fā)點(diǎn),或者說(shuō)作為基本結(jié)構(gòu),新的知識(shí)習(xí)得內(nèi)容以及結(jié)構(gòu)針對(duì)既有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)展開(kāi)補(bǔ)充或者替代作用,并且最終形成新的知識(shí)結(jié)構(gòu)。

具體在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的研究領(lǐng)域,即認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的主要研究?jī)?nèi)容,是語(yǔ)言的認(rèn)知機(jī)制。這一概念同樣出現(xiàn)在20世紀(jì)70年代,并且隨后在Lakoff、Johnson 等語(yǔ)言學(xué)家的推動(dòng)之下迅速實(shí)現(xiàn)發(fā)展,成為語(yǔ)言學(xué)界重要的理論之一。其認(rèn)定語(yǔ)言人們與世界“互動(dòng)體驗(yàn)”中由心智“認(rèn)知加工”而成,這是一種同時(shí)強(qiáng)調(diào)外部環(huán)境的刺激價(jià)值,以及學(xué)習(xí)主體對(duì)于構(gòu)建語(yǔ)言知識(shí)結(jié)構(gòu)本身的主動(dòng)性價(jià)值兩個(gè)方面的過(guò)程。因此從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度看,當(dāng)前階段大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),如果止步于大學(xué)英語(yǔ)課程,就等于學(xué)生放棄了對(duì)于這個(gè)時(shí)代文化背景的深入理解的機(jī)會(huì)。

二、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度的“大學(xué)英語(yǔ)文化翻譯”課程

“大學(xué)英語(yǔ)文化翻譯”課程的開(kāi)設(shè),是面向當(dāng)前時(shí)代需求的一個(gè)積極表達(dá),其核心內(nèi)容和意義在于推動(dòng)中國(guó)文化,尤其是中國(guó)傳統(tǒng)文化的走向世界。這種翻譯不僅僅是對(duì)于語(yǔ)義和語(yǔ)篇的翻譯,更是對(duì)于文化的翻譯,其價(jià)值不僅僅在于將國(guó)外的文化引入中國(guó),更加是幫助中國(guó)文化走向世界。

在“大學(xué)英語(yǔ)文化翻譯”課程中,要秉承認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論來(lái)展開(kāi),才能獲取到最優(yōu)的結(jié)果。因?yàn)槲幕皇莾H僅存在于文字表層的,其存在于這個(gè)社會(huì)每個(gè)人的心智之中,是一種基于社會(huì)文化的契約。如果對(duì)于這個(gè)文化的契約無(wú)視,就無(wú)法準(zhǔn)確翻譯出文字的內(nèi)涵,就無(wú)法傳達(dá)出文字想要表達(dá)的真實(shí)意思。而這種對(duì)于文化契約和文字內(nèi)涵的把握和表達(dá),只有讓學(xué)生通過(guò)更為主動(dòng)的思維方式才能獲取到。尤其是對(duì)于中國(guó)文化走出世界而言更是如此,因此我們是浸潤(rùn)在這個(gè)文化環(huán)境中的,已經(jīng)對(duì)很多深層的文化契約視而不見(jiàn),形成了一種習(xí)慣,這種習(xí)慣,甚至于已經(jīng)成為阻礙有效翻譯的一種不容忽視的力量。因此認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的應(yīng)用,就顯得尤為重要。

在中國(guó)傳統(tǒng)文化走出國(guó)門的過(guò)程中,眾多翻譯問(wèn)題層出不窮,例如對(duì)于中國(guó)美食的翻譯,曾經(jīng)有一個(gè)階段停留于直譯領(lǐng)域,也因此出現(xiàn)很多翻譯方面的偏差。例如將麻婆豆腐翻譯為“Bean curd made by a pock-marked woman”。而從認(rèn)識(shí)語(yǔ)言學(xué)的角度考察,菜名的翻譯,無(wú)論是音譯、直譯還是意譯,都要依據(jù)具體的情況而進(jìn)行確定,這個(gè)具體情況,本質(zhì)上看就是文化的內(nèi)涵。例如麻婆豆腐現(xiàn)在通常翻譯為“Mapo Tofu”,其中“Tofu”已經(jīng)成為約定翻譯形態(tài),因?yàn)樵谖鞣絿?guó)家中沒(méi)有豆腐,因此并不需要再去用“Bean curd”這樣的組合詞進(jìn)行表達(dá)。從這一翻譯中可以看到,翻譯的根本在于一種語(yǔ)言的表達(dá),并且這種表達(dá)應(yīng)該可以讓世界更好地了解中國(guó)。

更多的文化要素,還出現(xiàn)在文學(xué)經(jīng)典著作中,例如對(duì)于《紅樓夢(mèng)》翻譯,如果從字面上翻譯為“The Dream of Red Mansion”,雖然也沒(méi)有錯(cuò),但是就失去了作品的特征,因?yàn)閷?duì)于《紅樓夢(mèng)》作品而言,這并不是一場(chǎng)夢(mèng)的描述,而“紅樓夢(mèng)”這三個(gè)字,只是太虛幻境一支曲子的名字,并且作品第五回題為“游幻境指迷十二釵,飲仙醪曲演紅樓夢(mèng)”。本意是將人世間的世事無(wú)常恰如一場(chǎng)夢(mèng),而“紅樓”兩個(gè)字更是包含了中國(guó)以“紅”為尊的思想,因此想要將這三個(gè)字翻譯好,著實(shí)不容易。對(duì)于這一典籍的翻譯英國(guó)牛津大學(xué)教授大衛(wèi)·霍克斯(David Hawkes)早在 20 世紀(jì) 70 年代就完成了中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》(The Story of the Stone)的翻譯。這是一個(gè)關(guān)于“寶玉”的故事,也是關(guān)于一塊“石頭”的故事,如此翻譯,不可謂不貼切。

三、結(jié)論

翻譯本身是對(duì)于文化的傳達(dá),只有深入思考文化的內(nèi)涵,才能給出有效的翻譯。因此在“大學(xué)英語(yǔ)文化翻譯”課程的開(kāi)展過(guò)程中,必須秉承認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的思想,才能獲取良好效果。

參考文獻(xiàn):

[1]許鈞.翻譯概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.

猜你喜歡
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)翻譯大學(xué)
“留白”是個(gè)大學(xué)問(wèn)
《大學(xué)》
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
大學(xué)求學(xué)的遺憾
基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)“事態(tài)把握”的視角分析日語(yǔ)學(xué)習(xí)者授受表達(dá)的使用
亞太教育(2016年33期)2016-12-19 05:26:31
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)在日語(yǔ)慣用語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
構(gòu)式語(yǔ)法與句法淺析
英語(yǔ)虛擬語(yǔ)氣的認(rèn)知研究綜述
以《我是貓》為例談日語(yǔ)被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 国内黄色精品| 久久黄色毛片| 黄色网在线免费观看| 亚洲美女视频一区| 国产精品片在线观看手机版| 找国产毛片看| 国产男女免费视频| 成人免费网站久久久| 女同久久精品国产99国| 中文字幕无线码一区| 人人爽人人爽人人片| 国产真实乱子伦视频播放| 欧洲欧美人成免费全部视频 | 丰满少妇αⅴ无码区| 国产在线视频欧美亚综合| 97视频在线观看免费视频| 国产精品视频免费网站| 国产白浆在线| 亚洲中文精品人人永久免费| 国产欧美成人不卡视频| 色视频国产| 91丝袜乱伦| 99re经典视频在线| 日本久久免费| 无码精品一区二区久久久| 亚洲欧洲综合| 国产一区二区三区视频| 国产精品lululu在线观看| 国产爽爽视频| 亚洲综合第一区| 欧美成人看片一区二区三区| 麻豆精品在线播放| 四虎永久免费网站| 国产欧美另类| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 伊人色综合久久天天| 亚洲中文在线视频| 国产va免费精品| 99精品热视频这里只有精品7| 国产欧美视频综合二区| 午夜欧美在线| 一级毛片在线免费看| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 亚洲成a人片在线观看88| 亚洲人成网站日本片| 亚洲欧美成人影院| 精品视频一区二区三区在线播| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 欧美福利在线观看| 精品视频一区在线观看| 色AV色 综合网站| 青青草原国产精品啪啪视频| 久久伊人操| 美美女高清毛片视频免费观看| 在线免费不卡视频| 免费毛片视频| 亚洲国产午夜精华无码福利| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 免费在线看黄网址| 亚洲高清无码久久久| 麻豆精品在线播放| 亚洲天堂色色人体| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 激情六月丁香婷婷| 亚洲欧美综合在线观看| 国产美女精品人人做人人爽| 日韩福利视频导航| 亚洲天堂日本| 日韩午夜伦| 玖玖精品视频在线观看| 成人午夜视频免费看欧美| 茄子视频毛片免费观看| 国产欧美成人不卡视频| 日本三级欧美三级| 国产精品网址在线观看你懂的 | 国产日韩欧美在线视频免费观看| 久久黄色毛片| 色综合天天综合中文网| 国产精品无码影视久久久久久久| 亚洲动漫h| 久久永久免费人妻精品|