999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英語翻譯中的常見問題及改進策略

2014-06-11 18:38:27任靈玲
大觀 2014年7期
關鍵詞:改進策略常見問題

摘要:翻譯的標準不僅是我們衡量譯文質量的尺度,也是我們從事翻譯時要努力達到的目標。從事翻譯必須廣泛涉獵不同文化間的差異,還要注意語言環境、語法結構、語言習慣的影響,使我們的翻譯水平盡可能達到“信、達、雅”的境界。

關鍵詞:英語翻譯;常見問題;改進策略

翻譯是一種創造性的語言藝術工作。魯迅先生說過:凡是翻譯,必須兼顧兩面,一則當然力求其易解,一則是保存著原作的豐姿。從實質上來講,就是要使原文的內容、風格、筆鋒、韻味在譯文中得以再現。翻譯涉及原語(source language)與譯語(target language) 兩種語言及其文化背景等各方面的知識。所以,要想收到理想的翻譯效果,需要在英語翻譯標準上,盡可能避免常見問題,使我們的翻譯水平達到“信、達、雅”的境界。

一、英語翻譯的標準

針對翻譯的標準,歷來是眾說紛紜,莫衷一是。諸多中外學者和翻譯家都曾有過精辟的論述。遠在唐代,把翻譯佛經當作終身事業的玄奘法師就創造出了一種優于前人的直譯兼意譯的新譯法。玄奘精通漢梵兩種語言,又深通佛學,譯文嚴謹。他強調譯文“既須求真,又須喻俗”,也就是既要忠實、真切地反映原文的原意,又要通順易懂。大翻譯家嚴復曾翻譯多部社會政治方面的經典著作。他的翻譯取材嚴謹,態度嚴肅,在當時影響極大。在翻譯赫胥黎的《天演論》時,他在例言中提出了“信、達、雅”這一具有高度概括性的完整的三字標準。這一標準在相當程度上反映了翻譯的一些主要特點與規律 ,而且文字簡練,通俗易懂,一經提出,即為翻譯界所承認和推崇。

二、英語翻譯中的常見問題

(一)忽視語境。在英語翻譯過程中,同樣的一個單詞或短語,在不同的語境中所表達出來的含義和態度可能完全不同。因此,如果忽視語境,則很有可能造成翻譯失誤。比如:“Jack found that one of the lines went limp and he shouted to us ‘Wait a minute.In my opinion,we must have a break somewhere.”在這段譯文當中,很多人都容易將“In my opinion,we must have a break somewhere.”翻譯成“在我看來,我們一定要在某個地方休息一下”,然而,如果結合前面的“Jack found that one of the lines went limp”我們可以發現,此處的“have a break”并不是我們所常見的“休息一下”的意思,而是表示線路“斷掉”的意思,可見如果忽略了語境,就很難得出正確的翻譯。

(二)語法結構不熟悉。對于中國人來說,英語中的一些特殊的語法結構或者是結構比較復雜、長度較長的從句,都是翻譯的“雷區”,很容易就“炸傷”自己。針對這些句子,如果我們不能從語法的角度將句子成分分析透徹,那么想要將句子正確地翻譯出來,簡直是天方夜譚。比如:“All of the girls are not beautiful.”在面對這句話的時候,會讓我們對整句話的邏輯充滿疑問,這句話要表達的意思,究竟是“所有女孩都不漂亮”還是“不是所有女孩都漂亮”?這就是部分否定句型中的一種,否定的是“all of the girls”中的一部分。因此,本句話的正確翻譯應該是“并不是所有女孩都是漂亮的。”

(三)語言習慣不同。一個國家的語言是在本民族人民長期的勞動和生活中逐步形成的,因此,不同國家都有著不同的語言習慣,而中英語言習慣的不同,也容易導致翻譯失誤。比如:“This is the last thing I want to do.”很多英語的初學者都容易將這句話翻譯成“這是我愿意做的最后一件事。”然而,它的正確翻譯應該是“這是我最不想做的一件事。”有時候,這種語言習慣的差異,也可以視為是思維方式的差異。

(四)文化背景差異。語言與文化之間,是密不可分的關系,如果在翻譯過程中脫離了文化背景,那么難免出現失誤。一般來說,文化差異主要體現在歷史文化的差異上。比如:“John was unhappy because he met his Waterloo.”這句話如果直譯過來就是“約翰不開心,因為他遇見了他的滑鐵盧。”然而,這明顯是不了解這句話相關的文化背景的人才能做出來的翻譯。事實上,這句話的正確翻譯是“約翰不開心因為他失敗了。”這句話的出處是拿破侖當年在比利時的滑鐵盧遭遇了一場慘敗,致使整個戰爭的狀況都改變了,后來,在英語中就用“Meet ones Waterloo”來比喻某人遭遇了慘痛的失敗。由這個例子可以看出,歷史文化背景對于翻譯的重要性。

三、避免英語翻譯常見問題的策略

(一)重視語境情景完整。語境對于翻譯的準確性和流暢性有著重要影響。完整的語境對于翻譯中詞匯含義的選取、情感態度的表達、隱含內容的開發等都有著決定性作用。因此,重視語境和情景的完整性,將翻譯內容與語境完美結合,才能使翻譯真正達到“信、達、雅”的境界。

(二)加強學習夯實基礎。不可否認,在英語翻譯中存在著一些技巧,然而,這些技巧都是建立在對于語法、詞匯、句型等基礎知識的扎實掌握的基礎上的。因此,要想提高翻譯質量、掌握翻譯技巧,就必須要夯實基礎知識,掌握詞匯應用和句意分析的基本規律。因此,要加強詞匯學習和語法訓練。

(三)文化滲透思維認同。文化背景和思維方式的不同,導致英語翻譯經常出現失誤。因此,在英語學習和使用過程中,我們要不斷豐富自身對于英語國家的背景文化的學習,并且盡量使用英語的思維模式來考慮問題,只有這樣,才能使翻譯流暢、自然、準確、通順。

綜上所述,英語翻譯中常見錯誤還有很多,避免這些錯誤的策略也有很多,本文中提到的僅是冰山一角。希望本文能起到拋磚引玉的作用,引起廣大英語學習和使用者對于英語翻譯的關注,大家共同探討、共同進步,使我們的翻譯水平盡可能達到“信、達、雅”的境界。

作者簡介:任靈玲(1978-),女,漢族,河南孟津人,講師,河南中醫學院外語學院。研究方向:外國語言學及應用語言學。

猜你喜歡
改進策略常見問題
試析企業內控發展中的瓶頸及其改進策略
高中英語詞匯教學的現狀與改進策略
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:24:32
高中體育教學中不同教學內容傳授方式改進的實踐與探索
體育時空(2016年9期)2016-11-10 20:56:57
新能源企業全面預算管理的改進策略
財會學習(2016年19期)2016-11-10 03:58:21
初中班主任班級管理常見問題探討
壓力容器設計中的常見問題及對策研究
建筑結構施工圖審查常見問題20問
鉆孔樁施工的常見問題分析及對策研究
機械自動化設計與制造的常見問題分析
公路工程監理存在的問題和一些改進措施
主站蜘蛛池模板: 久久香蕉国产线| 国产成人欧美| 国产精品成人免费视频99| 91免费观看视频| 国产激情无码一区二区APP| 丁香六月激情综合| 激情五月婷婷综合网| 国产成人精品视频一区二区电影| 91精品国产91久无码网站| 国产福利在线观看精品| 色悠久久久| 麻豆精品视频在线原创| 中文国产成人精品久久一| 亚洲综合婷婷激情| 四虎国产永久在线观看| 国产精品香蕉在线| 国产男人天堂| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 国产人碰人摸人爱免费视频| 在线免费观看AV| 欧美成人手机在线观看网址| 高h视频在线| 亚洲天堂日韩av电影| 91精品国产情侣高潮露脸| 国产乱子伦一区二区=| 欧美精品伊人久久| 亚洲欧美另类日本| 成人国内精品久久久久影院| 在线看片免费人成视久网下载| 国产美女免费| 免费在线视频a| 欧美成人区| 喷潮白浆直流在线播放| AV无码一区二区三区四区| jizz亚洲高清在线观看| 久久综合九色综合97网| 97se综合| 天堂亚洲网| 免费毛片全部不收费的| 91视频免费观看网站| 免费毛片全部不收费的| 91精品免费久久久| 亚洲色图欧美激情| 日韩a级毛片| 无码高清专区| 亚洲系列中文字幕一区二区| 亚洲人视频在线观看| 国产91视频观看| 中文字幕欧美日韩| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 美美女高清毛片视频免费观看| 日韩高清欧美| 成人免费一区二区三区| 无码中文字幕精品推荐| 69综合网| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 福利一区三区| 久久综合九九亚洲一区| 嫩草国产在线| 国产成人精品三级| 视频一本大道香蕉久在线播放| 国产va在线观看免费| 69国产精品视频免费| 日韩视频免费| 人妻精品全国免费视频| 99视频在线免费观看| 午夜免费视频网站| аⅴ资源中文在线天堂| 欧美不卡视频在线观看| 一级黄色网站在线免费看| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 日韩精品亚洲人旧成在线| 久久超级碰| 波多野结衣一区二区三区四区| 欧美成人手机在线观看网址| 亚洲综合第一区| 亚洲另类第一页| 国产自无码视频在线观看| 久久婷婷五月综合97色| 亚洲第一精品福利| 香蕉久久国产超碰青草| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国|