999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

傳播學(xué)視角下黑龍江冰雪文化外宣翻譯研究

2021-11-22 12:17:26高夕媛
現(xiàn)代英語(yǔ) 2021年6期
關(guān)鍵詞:受眾特色文化

高夕媛

(黑龍江大學(xué),黑龍江 哈爾濱 150000)

一、引言

黑龍江省是中國(guó)最早開(kāi)發(fā)和運(yùn)營(yíng)冰雪項(xiàng)目的省份,2019年初省文化和旅游廳制定了大力發(fā)展冰雪經(jīng)濟(jì)、傳播冰雪文化的遠(yuǎn)景規(guī)劃。但目前針對(duì)黑龍江省的冰雪文化外宣翻譯的研究有限,使得此文化意象的國(guó)際傳播有所缺失。因此,為了切實(shí)保障該文化的傳播,實(shí)現(xiàn)黑龍江省冰雪產(chǎn)業(yè)的遠(yuǎn)期目標(biāo),應(yīng)對(duì)該文化的外宣翻譯給予重視并鞏固其地位。文章站在傳播學(xué)的角度上,結(jié)合一些語(yǔ)料對(duì)黑龍江省冰雪文化文本翻譯進(jìn)行探討與分析,希望對(duì)此文化的傳播和國(guó)際化貢獻(xiàn)力量。

二、翻譯傳播學(xué)理論概念界定

翻譯理論家威爾斯指出翻譯乃是與語(yǔ)言行為和抉擇密切相關(guān)的一種語(yǔ)際信息傳遞的特殊方式,標(biāo)志著翻譯學(xué)傳播理論的誕生。哈羅德·拉斯韋爾曾提出著名的“5W”傳播模式,現(xiàn)代的傳播學(xué)理論正是基于“5W”傳播模式發(fā)展起來(lái)的。呂俊(1997)早在1997年的就提出“翻譯學(xué)是傳播學(xué)的一個(gè)特殊領(lǐng)域”的觀點(diǎn)。劉安洪、謝柯(2014)的專著從傳播學(xué)視角對(duì)旅游翻譯進(jìn)行了較系統(tǒng)的研究。謝柯,廖雪汝(2016)指出外傳播性質(zhì)的翻譯活動(dòng),目的性更強(qiáng)。

傳播即翻譯存在的目的,就具體的漢英翻譯過(guò)程而言,對(duì)外宣傳類的翻譯活動(dòng)尤其注重翻譯的傳播效果,同時(shí)譯文質(zhì)量也會(huì)對(duì)文化傳播效果產(chǎn)生重大影響。

三、冰雪文化外宣翻譯發(fā)展及現(xiàn)狀

近年來(lái)由于冬奧會(huì)的臨近,冰雪文化作為具有地域特色的小眾文化,雖有蓬勃發(fā)展的趨勢(shì),但對(duì)外宣傳工作并不充分,相關(guān)文獻(xiàn)也不夠豐富,可參考的信息較少。自2015年以后對(duì)于“冰雪”相關(guān)研究開(kāi)始增多,但其中對(duì)冰雪旅游或者冰雪文化方面的研究較多,而冰雪文化相關(guān)外宣翻譯的研究卻很少。以冰雪翻譯為主題的文章為6篇,核心期刊文章為0篇。由此可見(jiàn),在冰雪文化外宣翻譯的領(lǐng)域中,目前國(guó)內(nèi)研究有很大的空缺。同時(shí),黑龍江省并沒(méi)有針對(duì)冰雪文化或冰雪旅游設(shè)計(jì)的英文網(wǎng)站,這一渠道的缺失也不利于對(duì)外宣傳工作的開(kāi)展。

冰雪文化的輸出能夠彰顯黑龍江省的文化特色,還能夠促進(jìn)當(dāng)?shù)乇┪幕捅┟袼椎膰?guó)際化傳播。外宣文本的翻譯是文化輸出的重要媒介,要宣傳和創(chuàng)新黑龍江省的冰雪文化,將其有效傳播到海外并讓國(guó)外受眾接受和喜愛(ài),需要更多翻譯研究的支持。該文化的外宣翻譯既要準(zhǔn)確表達(dá)原文的內(nèi)涵意義,實(shí)現(xiàn)有效交際,又要傳播冰雪文化,推廣冰雪旅游,提升國(guó)際影響力和吸引力。目前省內(nèi)鮮有冰雪文化翻譯方面的研究,亟須引起文化部門和翻譯界的重視。

四、基于傳播學(xué)理論的冰雪文化外宣翻譯策略與方法

加強(qiáng)冰雪文化的外宣翻譯研究也是推進(jìn)黑龍江省冰雪文化創(chuàng)新的途徑。創(chuàng)新的文化傳播研究應(yīng)該考量傳播系統(tǒng)模型中的各個(gè)環(huán)節(jié)與關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)。不同于冰雪體育和冰雪旅游文本的翻譯,黑龍江省的冰雪文化是有地域限制的,一些地區(qū)有很多古代少數(shù)民族流傳下來(lái)的運(yùn)動(dòng)與風(fēng)俗,這些都極具地方特色和文化底蘊(yùn)。因此,在翻譯過(guò)程當(dāng)中,可能會(huì)遇到有歧義的表達(dá)方式或詞匯空缺。譯者不僅需要深刻理解傳統(tǒng)文化,同時(shí)掌握英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言習(xí)慣,還應(yīng)權(quán)衡譯文中的詞語(yǔ)和表達(dá)方式,使原文和譯文保持信息的完整性和對(duì)等性。

(一)基于傳播內(nèi)容的翻譯策略

以傳播學(xué)為理論指導(dǎo)的翻譯實(shí)踐更加注重內(nèi)容的實(shí)用性,要適應(yīng)于日益廣泛和頻繁變化的文化傳播活動(dòng),這就要求翻譯人員用準(zhǔn)確語(yǔ)言傳遞具有文化屬性的內(nèi)容,注重譯文的質(zhì)量。

1.直譯法

直譯是在不違背英語(yǔ)使用習(xí)慣和文化的前提下,在翻譯時(shí)保留漢語(yǔ)詞語(yǔ)的指稱含義,使得內(nèi)容和形式相符合的翻譯方法。源語(yǔ)和目的語(yǔ)之間有許多文化差異,進(jìn)行外宣翻譯時(shí)要注重忠實(shí)原文,保留特色信息。

例1:最地道的黑龍江有著暖呼呼的農(nóng)家火炕,熱氣騰騰的豐收燉。

譯文:The most authentic culture of Heilongjiang has a hot farmhouse Kang and stews in iron pot.

在西方文化中,是沒(méi)有“炕”這種事物的,“炕”是北方地區(qū)由磚搭建的床,是一種取暖設(shè)施。隨著中國(guó)與世界的接軌,許多具有中國(guó)文化特色的專屬名詞可以直接用漢語(yǔ)拼音來(lái)表示,所以此處可以進(jìn)行直譯,譯為“Kang”。豐收燉是指東北地區(qū)特色的鐵鍋燉菜,因此可以直譯為“stews in iron pot”來(lái)表示這種美食的制作特色。

例2:北方民間有打雪仗、抽冰尜、打冰滑梯等冰雪娛樂(lè)活動(dòng)。

譯文:Northern folk have many entertainment activities, including snowball fights, ice gyro, ice slides,and other exciting projects.

原文中的“冰尜”屬于文化特征詞,并且在英語(yǔ)中沒(méi)有與之相對(duì)應(yīng)的詞匯。但是冰尜實(shí)際就是冰上玩的一種陀螺,所以翻譯時(shí)可以使用gyro從而使譯文的受眾理解這種冰上玩具的特征。

譯者應(yīng)在充分理解源語(yǔ)特色詞匯的內(nèi)涵意義基礎(chǔ)上進(jìn)行轉(zhuǎn)換,直譯也并不代表死譯和硬譯,而是要確保譯文讀者能通過(guò)譯文理解原文的意義,確保有效溝通。

2.意譯法

考慮到外國(guó)讀者對(duì)譯文的接受程度和語(yǔ)言文化上的理解程度,在翻譯過(guò)程中很多具有民族和民俗的詞語(yǔ)和俗語(yǔ)不能夠采取直譯的方法,采取直接解釋原文內(nèi)容的方法。在意譯過(guò)程中譯者可以不注重形式,只是復(fù)述原文。這樣就可以使譯文簡(jiǎn)潔且不需要對(duì)原文信息進(jìn)行任何破壞。

例3:北國(guó)風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄。

譯文:The north is covered with snow, frozen for thousands of miles.

這句詩(shī)很好地概括了北方冬天的壯闊景象,廣闊的土地被白雪覆蓋,萬(wàn)物結(jié)冰。翻譯中沒(méi)有保留原文的句式結(jié)構(gòu),只是把原信息復(fù)述下來(lái),生動(dòng)地描述了北方地區(qū)下雪時(shí)的景色,使讀者知道北方是以冰雪聞名。這樣既可以使譯文明確地體現(xiàn)原文內(nèi)容,易于讀者理解。

3.增譯法

例4:黑龍江還需要將冰雪產(chǎn)業(yè)文化的區(qū)域化發(fā)展落到實(shí)處。

譯文:The government of Hei Longjiang Province also needs to implement the regional development of ice and snow industry culture.

此例句中的黑龍江是省份的名稱,但實(shí)行這一系列規(guī)劃的主語(yǔ)應(yīng)該是政府,如果直接對(duì)照翻譯,那么譯文中主語(yǔ)就不明確了。為了使譯文更容易理解,需要在譯文中明確譯出主語(yǔ),就更容易進(jìn)行文化上的交流。

(二)基于傳播受眾的翻譯技巧

由于中西文化的差異,在翻譯過(guò)程當(dāng)中,我們可能會(huì)遇到有歧義的表達(dá)方式或詞匯空缺,導(dǎo)致一些文化形象的缺失,不能很好地向傳播受眾傳遞文化意象。因此通過(guò)加入注釋的方法對(duì)特定的文化形象進(jìn)行解釋說(shuō)明,幫助讀者更好地消化譯文。

例5:滿族中流行著一種習(xí)俗——轱轆冰。

譯文:There is a custom in the Manchu—Rolling on the ice.(Rolling on the ice refers to lying on the ice and rolling around,thinking it can bring health and luck)

“轱轆冰”在英語(yǔ)中沒(méi)有與之相對(duì)應(yīng)的詞匯,可以根據(jù)漢語(yǔ)的意思譯為“冰上打滾”,但是這種在西方冰雪文化中沒(méi)有的活動(dòng),可以通過(guò)文本注釋的方法,讓目的語(yǔ)讀者了解其活動(dòng)形式及其蘊(yùn)含的意義。外宣翻譯要站在傳播受眾的立場(chǎng)上,采用“譯+釋”的翻譯策略進(jìn)行外宣翻譯,能使國(guó)外受眾更好地理解和接受文化信息。

(三)基于傳播效果的翻譯方法

英漢語(yǔ)言中都會(huì)使用修辭手法增添句式的觀賞性,譯者在進(jìn)行翻譯時(shí)就需要兼顧譯文的文學(xué)性和藝術(shù)性,以體現(xiàn)文化特征,吸引外國(guó)游客,從而獲得良好的傳播效果。

例6:一場(chǎng)全面展現(xiàn)冰雪之美、濱江之美、歐陸之美和人文之美的冰雪盛宴正式拉開(kāi)序幕。

譯文:A comprehensiveiceand snow feast officially displays the beauty of ice and snow,the beauty of the riverfront,the beauty of the continent and the beauty of humanities.

在漢語(yǔ)中往往由三個(gè)或者三個(gè)以上結(jié)構(gòu)相同、連貫性強(qiáng)的詞組或者句子組成排比句,使得句式更加有力,在突出重點(diǎn)的同時(shí),也具有齊整的韻律美。因此,在翻譯時(shí)同樣可以使用排比的修辭使譯文表現(xiàn)出形式美,以達(dá)到更加具有文化美感的傳播效果。此例句中原文用了四個(gè)“之”使句式工整,形成并列,既全面彰顯了整個(gè)城市的特色,也會(huì)給讀者留下更深刻的印象。在譯文中譯者運(yùn)用了四個(gè)“of”構(gòu)成了并列單句,既不破壞原文的內(nèi)容,又可以將句式的美感傳遞給受眾。

五、結(jié)語(yǔ)

黑龍江省在“一帶一路”和冬奧會(huì)的契機(jī)下,應(yīng)抓住機(jī)遇,突出特色,進(jìn)一步擴(kuò)大冰雪大省的影響力,促進(jìn)其冰雪文化的國(guó)際化傳播,提高國(guó)際知名度。冰雪文化的外宣翻譯作為其文化傳播的媒介,相關(guān)部門和譯界學(xué)者應(yīng)給予其更多的關(guān)注與支持。在傳播學(xué)的理論指導(dǎo)下,翻譯的本質(zhì)實(shí)際上是以傳播為目的的活動(dòng),文化意象的有效傳遞是該文化外宣翻譯的重點(diǎn)。在翻譯冰雪文化這種文化氣息濃厚的文本時(shí)要注重傳播內(nèi)容的準(zhǔn)確性和有效性,考慮傳播受眾的文化背景差異和譯文的可接受度,同時(shí)兼顧傳遞原文的美感,達(dá)到宣傳意圖。

猜你喜歡
受眾特色文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
特色種植促增收
中醫(yī)的特色
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
用創(chuàng)新表達(dá)“連接”受眾
完美的特色黨建
用心感動(dòng)受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認(rèn)同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節(jié)目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
主站蜘蛛池模板: 91精品日韩人妻无码久久| swag国产精品| 亚洲欧洲AV一区二区三区| 欧美国产日韩在线| www.99精品视频在线播放| 青青久视频| 日本91视频| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 国产激爽大片高清在线观看| 91精品国产情侣高潮露脸| 丁香婷婷激情网| 亚洲成在人线av品善网好看| 在线另类稀缺国产呦| 国产成人夜色91| 中文字幕日韩丝袜一区| 成人国产精品一级毛片天堂| 亚洲天堂网2014| 日韩激情成人| 亚洲制服中文字幕一区二区 | 国产人成在线视频| 国产原创自拍不卡第一页| 国产免费人成视频网| 成人精品亚洲| 3344在线观看无码| 国产免费黄| 国产AV毛片| 精品一区二区三区视频免费观看| 1769国产精品视频免费观看| 中文字幕人妻无码系列第三区| 1769国产精品视频免费观看| 精品国产香蕉伊思人在线| 久久性妇女精品免费| 在线欧美日韩国产| 欧美一区二区三区不卡免费| 黄色网页在线播放| 无码高清专区| 欧美不卡视频在线| 国产第一色| 国产中文一区二区苍井空| 日韩欧美色综合| 亚洲国产成熟视频在线多多 | 日韩a级片视频| 国产自视频| 亚洲国产中文精品va在线播放| 国产精品爆乳99久久| 91欧美在线| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 亚洲综合色区在线播放2019| 欧美高清三区| 国产jizzjizz视频| av午夜福利一片免费看| 国产精品专区第1页| 91精品专区国产盗摄| 青草精品视频| 中文字幕乱妇无码AV在线| 亚洲国产高清精品线久久| 午夜久久影院| 手机在线国产精品| P尤物久久99国产综合精品| 国产精品播放| 欧美成人免费一区在线播放| 欧美精品色视频| 女人18一级毛片免费观看 | 免费国产高清精品一区在线| 国产特级毛片| 国产精品一区二区不卡的视频| 国产成人高清在线精品| 最新国产你懂的在线网址| 91国内外精品自在线播放| 人禽伦免费交视频网页播放| 67194亚洲无码| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 亚洲制服中文字幕一区二区| 中国特黄美女一级视频| 欧美一级夜夜爽| 亚洲天堂网视频| 国产激情无码一区二区APP| 国产精品无码一二三视频| 亚洲va视频| 黄色a一级视频| 国内老司机精品视频在线播出| 国产精品久久久久久久久kt|