韶關學院 彭 卓
英語中的okay是一個話語標記語(discourse marker),它可能是英語中用途最廣的詞語(Gaines 2011: 3291)。因此,它吸引了眾多學者的關注,如Schegloff & Sacks(1973)、Beach(1993)、Schegloff(2007)、Gaines(2011)、Looneyetal.(2017)等。盡管詞典已給定okay的語義和用途,但此詞在真實使用中卻涌現出大量的功能(意義),詞典難以將這些功能(意義)一概囊括。究其原因,語境或上下文是闡釋okay互動功能的關鍵(Gaines 2011: 3306)。因此,從okay所在的話輪位置和序列組織來解釋其功能變得尤為重要,這也是一些會話分析者對其展開研究的原因。
近些年,學界對話語標記語的研究日趨精細,學者們趨于研究不同語境中此類話語的微觀功能。(Othman 2010)就okay而言,西方學者探究了此詞在日常會話、電話交談、心理咨詢、法庭對話、商業會議以及學術交流等語境中的功能。(Gaines 2011)可見,不同語境中okay的功能具有差異,我們不能籠統地將其歸入反饋語(backchannel utterances)或認可符號(acknowledgement tokens)類別,以整類詞的宏觀功能來表征此詞的微觀功能,也不能用此詞在一種語境中的功能來代表它在其他語境中的功能。
綜觀課堂互動中okay話語的研究,一些西方學者對此詞的功能開展了深入分析,如Levin & Gray(1983)、Swales & Malczewski(2001)、Schleef(2008)和Liao(2009)等,但他們使用單話輪列舉和詞頻統計等方法來分析okay的功能,較少有學者借助會話分析的方法來探究此詞在此類語境中的功能,同時,鮮有中國學者關注國內大學英語課堂中以漢語為母語的英語教師在使用okay時所實現的功能,此語境的異質性可能會催生okay的特定功能。鑒于此,本文擬用會話分析方法探究國內大學英語課堂中教師okay話語的互動功能及其成因。……