祝乃榮
摘? 要:在高等院校的英語教學過程中,教師對目的語文化的導入的重視已經達成共識,但是在整個過程中由于對西方文化的過度關注而導致中國文化的缺失,在高等院校中普遍存在著忽視漢語教學的現象。因此,加強高等院校對漢語文化的教學,能夠有效改善當前所出現的過度關注英語文化教學和忽視漢語文化教學的現象,對促進我國漢語文化的發展有著重要的意義和作用。
關鍵詞:大學英語;中國文化,教學策略
從文化方面來說,最有效的載體就是語言。在高等院校的學科設置中,英語是極為重要的一門課程,擔負著連接文化交往和溝通的責任。在全球化發展的趨勢下,中國離世界的距離越來越近,開始更為關注對英語的教學,希望從語言開始拉近與世界的距離。中國人口較多,英語學習者更是數不勝數,很多人都想要達到在英語和漢語兩種語言中運用自如,開展語言交際活動。要想達到這一目的僅僅掌握兩種語言是不夠的,還需要對兩種語言背后的國家文化進行深入研究。我國英語學者在學習外國語言時,了解所學語言的文化背景是極為重要的,但是提高自己的外語水平主要目的還是要把中國的漢語文化推向國際,從這一方面看來,在高等院校的英語課程中,除了要加強對西方文化的學習之外,還需要大量引入中國傳統文化。
一、中國文化在大學英語教學中被忽視的原因
1.過于重視西方的文化
有很大一部分英語學習者在學習外語的過程中,一直都在模仿西方文化,并且極度強調和認同西方文化,對西方文化的推崇感甚至超過了自己國家的文化,這在一定程度上來說,他們已經從西方語言的學習者變成了傳達西方文化的語言工具。無論是制定英語教育大綱的學者還是進行英語教學的工作者都會在傳達西方語言的同時,將相關的西方文化傳遞給學習者,在這個過程中忽視了學習西方語言的最初目的,缺乏對中國文化的普及和介紹,學生在進行英語講述時也會一味地追捧西方文化而忽視了母語文化的重要性。英語學習者在學習外語的過程中,如果沒有深入了解漢語文化,就很可能會忽略中華傳統文化的魅力和長處,從而與傳統文化拉大距離,甚至還會出現外語學習者變成外國文化奴隸的現象。
2.教學大綱落實不到位
在我國的英語教學大綱上明確表示:“培養具有扎實的英語語言基礎和廣博的文化知識,并熟練利用英語在各行業進行工作的復合型英語人才。”但是,實際的教學情況卻遠遠沒有達到預期效果。中國傳統文化作為每一個中國人的必修課,但是從目前的的大學英語文化教學的內容來看,只有少數學校開設了英語版的中國文化選修課,這種情況直接造成了中國文化與西方語言的脫節。除此之外,高等院校的教學大綱和考試大綱之間沒有形成較好的連貫性,沒有將中國文化納入高校考試之中,在教材和課程的設置方面也都忽視了中國傳統文化。
對于高等院校的學生來說,英語教學不僅僅是學習一門外語,更重要的還是要提高學生的實際應用能力,以及對中國本土文化的表達能力,從而促進我國傳統文化的對外傳播,這也是高等院校開設英語專業的重要任務,有利于我國進行文化輸出。
3.母語負遷移作用被放大
根據語言學家所提出的母語遷移理論,當學習者自己的母語與所學習的語言在結構和內涵等方面具有一定程度的相似性時,學習者的學習就會產生正遷移現象;如果學習者自己的母語與所學習的語言在某些程度具有相反的特性時,就會影響學習者的學習效果,也就是負遷移現象。有一些研究者提出,如果想要不被自己的母語所影響,就必須在學習外語之前忘掉自己的母語,很多人都在這種夸大性的負遷移理論中嘗試著丟掉母語,這是造成母語文化缺失的一個重要因素。尤其是在高等院校的英語教學過程中,執行的一般都是所學語言的交流法則,回避自己的母語文化,使高等院校中的英語教學缺失了母語文化的參與。
二、在大學的英語教學融入中國文化的意義
1.提高學生英語學習興趣
對于初次學習外語的學習者來說,母語便是學習其他語言的最好參照物,人們在了解和研究英語文化時也需要在對母語有一定了解的前提下進行。因此,對母語文化的了解程度會影響到對其他語言的學習。一方面,對母語掌握良好的學習者會更為流暢、便捷的完成對外語的學習;另一方面,所有語言中所包含的思維模式和語言形式都有一定程度上的相似性,會對學習者的外語學習造成潛移默化的影響,學習者就需要進一步深入了解自己的母語文化,更好地掌握母語文化與其他語言的共同特性。從以上敘述可以發現無論是什么語言,其根基都是語言背后的文化因素,所有語言都會受到文化的約束和影響,因此高等院校的英語教學過程中,需要將中國文化融入到英語課堂上,提升學生對英語學習的興趣和積極性。
2.加強學生正確地認識中西文化
對于大學生來說,他們正處于青春期,很樂意接受和嘗試新鮮的事物,并且思維極為活躍,在大學英語課堂上,如果不能夠恰當的將中國文化滲透在外語學習的過程中,學生們很可能會產生一些盲目的效仿行為,他們會離自己的母語文化越來越遠。教師把中國文化滲透在課堂上是可以讓學生感受到中國文化的獨特魅力,增強民族自信心,通過兩種文化的兼容,還能夠讓學生從更加深層的角度去看待和理解中國文化,學生也能夠更為正確的辨認中西文化的不同,促進學生形成正確的價值觀和人生觀。
3.利于開展跨文化交流
我國高校在進行英語課程的設置時,經常會加重對外語文化的介紹比例,減少中國文化的參與,學生們很難將兩種文化結合起來進行學習,這樣的課程設置會在很大程度上影響學生的跨文化交流。教師在課上對所學語言的國家文化進行提問時,很多同學都能夠回答的非常流利、清晰,但是問到有關中國的傳統文化,是大家卻喪失了回答積極性,仿佛外語國家的文化更值得被學習。真正的跨文化交流不但要了解并學習該國家的文化,還要實現與對方進行文化共享,將自己國家的文化與別人進行交流和溝通,體會不同文化之間的差別,合理看待不同國家的文化。
4.利于傳播我國的優秀文化
中國作為世界上的四大文明古國之一,有著長達五千年的文明歷史,華夏兒女在祖國的孕育下茁壯成長,我國的文化遺產在世界上有著重要的地位。漢語是中國傳統文化的載體,語言的廣闊性決定了它不僅能夠給某一種特定的國家文化進行服務,還能夠作為一個載體將跨文化中所表現出的不同文化進行展示和反映,從語言的這一特性來說,在中華傳統文化進行傳播的過程中,完全可以把英語當作一種載體。比如,新華社就一直在用英語來向國際傳播新聞消息,讓我國的訊息進入外國人的世界,這在很大程度上促進了我國文化的對外傳播。作為新時代的青年大學生,不僅要學習外國語言和外國文化,還要承擔起傳播中華傳統文化的責任,通過對英語的學習將我國傳統文化分享給世界。
三、大學英語教學中滲透中國文化的有效途徑
1.將中國文化教育納入大學英語教材
在大學英語課程進行的過程中,要注重對教材的編寫,讓高等院校的英語教材與中國傳統文化相接軌,讓學生在學習英語的同時更深入的了解中國文化。在當下的大學英語教材中,大多都是包含英美等國家的生活習慣和國家文化,其中很少涉及到中國的傳統文化,在英語教材中融入本土文化,并不是一項特別難的工作,我國有很多經典書籍都被翻譯成了外語版本,例如《唐詩三百首》、《四大名著》《論語》和《中國文學概況》,另外,中國有很多著名作家也運用英語撰寫了很多有關中國文化的書籍和文章,例如,費正清撰寫的《中國的思想與制度》、《美國與中國》,以及《思想的跨度與張力》、《古代中國的思想世界》等書籍,這些都是非常珍貴的書籍資料。可以嘗試在大學英語教材中編入一些含有中國傳統文化內容的作品,并且要在教材中設置有關中國文化的語言背景,激發學生對中國文化的興趣,讓學生形成較為穩定的中國文化態度。
2.制定明確的課程標準教學任務
近些年來新課程進行了改革和發展,經過改革后的新課標課程,開始注重中國文化的輸入,但是在高等學院的英語教材中,還沒有明顯體現出有關中國文化的教學內容,也沒有在教學目的中提出相關的要求。大學英語教材出現了嚴重缺少中國文化的現象,有關的教育部門應該及時制定課程標準,增加大學教材中的中國文化所占比重,并且要對教材內容進行嚴格審核,制定出合理的大學教材。教育部要明確高等院校英語教學的目標和任務,不僅僅要全面提升學生的英語學習水平,還要讓學生準確翻譯英語版本的中國文化內容,尤其是要讓學生準確描述出有關中國文化特色的內容,學生不僅僅是為了英語考試而學習,更要全面提高高等院校學生的英語學習素養,要讓學生體會到自身肩負著傳播中國文化和發揚中國文化的光榮使命。因此,教育部一定要對中國文化進入高等院校英語教材引起高度重視,合理安排教材編寫內容,有效提高高等院校的英語教學效率。
2.考試內容可適當加大中國文化比重
對于學生來說,評價其學習成果的主要手段和途徑就是考試,在傳統的成績評價體系中,主要考查學生的英語基礎知識以及翻譯應用等方面,沒有考慮到提升學生的英語文化素養。這會讓學生和教師對英語學習的注意力都集中在學習英語基礎知識上,而忽略了英語所體現的傳統文化。要想全方面培養學生的英語素養,就要改變當前以考試為主的學習導向,在英語教材中增加文化知識,尤其是要增加對中國傳統文化的考核內容,發揮語言作為載體的重要功效,將文化與所學知識相結合,提升學生在文化方面的交際能力。在當下的教育體制中很難做到英語考試的全面改革,但是隨著教育改革的發展,可以逐漸改變傳統觀念,不要把對學生的知識考查局限于英語語言本身,而是要增強學生對中國傳統文化知識的認識,在學校的考試測評中也要將測評內容轉向學生對文化的學習能力,檢測學生在英語學習以及跨文化學習方面的思維能力。
3.教師需提升自身的中國文化素養
作為一名英語教師只具有相應的英語知識基礎是遠遠不夠的,還要學習相關的文化知識與溝通能力,在日常的教學過程中,教師要盡量將中國傳統文化放入課堂,另外教師也要注重提升自身的文化素養。例如,教師可以查閱相關的書籍資料來學習我國古代文化,還可以參與一些文化類課程提升自身的文化素養,教師還要對我國一些較為經典的詩詞進行學習,在課上向同學們進行展示,這樣能夠有效提高學生的學習興趣。
例如,英語教師在進行授課時,可以選擇一些經典的俗語考查學生對英語的運用能力,這樣不僅能夠提高學生對英語的理解水平,還能夠增強學生對漢語學習的積極性。比如,在翻譯“All steps with in our power”這一個英文句子時,可以讓同學通過自己的理解來將其翻譯成“力所能及”;在翻譯“A transformation is occurring that should greatly boost living standards in the developing world”這英文句子時,有一部分學生會認為occur是“發生”的意思,教師便可以對學生進行主動引導,讓他們自己考慮漢語中有哪些詞可以更形象地進行表達,然后向學生明確中文意思是成語“方興未艾”,這在很大程度上激發了學生對中國傳統文化和英文學習的積極性,又能夠強化學生的表達和總結能力。
4.引導學生提高對中國文化的自主學習能力
在當下這個科學技術飛速發展的時代,每個學生都應該利用手邊的資源,主動進行學習,互聯網可以向學生們提供豐富的書籍資料,學生也可以主動通過一些網課和相關平臺進行學習,強化自己對外語和中國文化的理解。除此之外,學生要大量閱讀經典文獻,才能保證自己的知識輸出,增強自己的中國文化意識。
同時,可以組織一些課外的中國文化教學活動,組織學生對課內外文化基地進行考察和實踐,通過與校本課程進行交叉融合,增強學生對于中國文化的了解和認知能力。如可以建立一些古典文化學習的活動室和閱覽室等,讓學生在真實地感受和體驗中學習中國文化,激發學生對中國文化的熱愛。
總之,文化與語言相輔相成,要辯證看待二者的關系。大學英語不僅要學習英語基礎知識和翻譯能力,還要深入學習中國文化,做到中國文化與外國語言的有機結合,為發揚中華文化貢獻出自己的一份力量。
參考文獻
[1]? 費從榮.大學英語教學中的中國文化缺失問題研究[J].科教文匯(下旬刊),2017(12):148-149.
[2]? 余芳.大學英語教學中的“中國文化失語”現象研究[J].大連教育學院學報,2017,33(04):47-48.
[3]? 趙麗莉,胡先蘭.大學英語教學的母語文化輸出模式研究[J].安順學院學報,2017,19(06):61-63+68.
[4]? 石喜春.中國文化視角下大學英語翻譯教學模式研究[J].英語廣場,2017(12):83-85.
[5]? 于海靜.大學英語教學中導入中國文化的必要性和策略[J].科教文匯(下旬刊),2017(11):153-154.
項目編號:本文系2019年度廣西高等教育本科教學改革工程項目《大學英語教學中本土文化植入的應用研究與實踐》研究成果。項目編號:2019JGA401
本文系2019年度校級一流專業建設項目(英語)研究成果。課題編號:ZY201904