常立新
摘 要:大學英語口譯教學是提高大學生語外語表達能力的重要基礎,良好的英語口譯能力也會對日后的就業發揮不可估量的作用。但當下的大學英語口譯教學仍處于探索階段,還未形成良好的教育體制,對于適用群體也還處于摸索的初級階段,可借鑒的理論和方法還相對較少。本文主要針對大學英語口譯教學存在的問題相應地提出對策,為后續的英語口譯教學提供方法借鑒。
關鍵詞:大學英語;口譯教學;教學評價;課程設置
對于英語基礎較為薄弱的學生而言,大學英語口譯教學對其效果并不顯著,而對于基礎較差的學生而言,高難度的英語口譯教學會令其自信心下降,還可能產生對英語產生恐懼心理,難以激發學生的積極性,提高教學質量。因而筆者認為要對英語六級以上水平的學生展開口譯教學,才能在滿足學生內心需求的同時,提高英語教學質量。
1大學英語口譯教學存在的問題
語言的暢通性在于信息的獲取,而口譯則是連接不同文化的橋梁,能為獲取信息提供有力的支撐,但大學英語口譯課堂還尚未形成完整的知識體系,對學習口譯的學生有專業上的偏向,且由于還尚未有較為完善的口譯體系支撐,大學英語口譯教學還處于初級探索階級,同時在教學過程中也出現了迫切的口譯教學問題。問題如下四點。
1.1學生的態度和基礎
大學生的英語基礎參差不齊,對于英語口譯課程的熱情也有所不同。對于英語基礎較差的學生而言,其對英語的自信心并不強,從而導致對口譯課程出現任務式的學習模式,認為英語口譯僅是為了拿到一定的學分或較好期末評價而被動學習,從而無法從本質上提升口譯能力。再者,則是對于英語基礎較強的學生而言,則可能會因學校口譯課程規模的限制而無法滿足整體學生的口譯能力培養需求。
1.2教學條件的限制
對于很多大學而言,由于當下還尚未形成完的英語口譯教學體系,對于教學的條件也難以完善,甚至連口譯教材都還尚未明確,在各色各樣口譯教材山難以找到與專業口譯技能相對應的口譯教材,學生只能依靠基礎的教科書或素材進行口譯訓練,讓口譯課缺乏一定的專業性,難以滿足現代人才市場上的需求。除此之外,口譯所需的設備和教學環境還尚未完備,不利于組織學生開展口譯活動,同時缺乏實操演練也難以發現自身問題所在。
1.3教學模式落后
多數英語教師仍停留在傳統教學方式層面,對學生進行枯燥的英語語法和單詞句意講解,大大挫傷了學生參與英語課程的積極性,同時也與口譯的教學目標相背離,無法提高學生的口譯水平,學生在后續的就業過程中將遭遇困境。口譯是一個強調訓練的學科,教師一眛地忽略學生的口譯思維訓練和技能掌握,則很難從本質上提高學生的口譯水平。
1.4教師的經驗
口譯課程注重的是學生翻譯技巧的熟練程度,而這些都需要長此以往經驗的積累。而對于很多學校聘用的更多是剛步入職場不久的青年教師,沒有一定的口譯經驗,也就難以傳授給學生口譯的技能。青年教師沒有重視實戰經驗,進而也會影響學生的口譯技能掌握,從而影響其口譯水平。
2大學英語口譯教學對策
2.1開發新的資源和授課模式
大學英語口譯教學要注重理論和實踐相結合,大學英語口譯教師要不斷創新,開發新的資源和授課模式增加學生口譯的實踐活動,在其中滲透英語階段教學觀念,對于基礎不同的學生進行不同難度的訓練。比如對于六級水平的學生選用難度較低的教材訓練,而對于英語專業且英語水平較高的學生則可以帶領其更多地參與到實際演練中,以提高學生的自信心和表達能力。口譯過程本身就是不斷練習并掌握的過程,要掌握口譯的要領則要堅持“熟能生巧”的原則,在不斷實踐訓練中提高對口譯技巧的掌握度。
2.2強化教育者的口譯意識,加強與企業的合作。
口譯是一個循序漸進的過程,要強化教育者的口譯意識,讓其意識到培養口譯型人才的迫切性,而對于一些英語專業的教師則要加強口譯培養,提高其口譯技能。同時也要注重校企之問的合作,讓企業為在校口譯學生提供更多實踐機會,為學生搭建良好的能力培養平臺,實現校企資源共享的目標,培養更多的口譯人才以滿足社會的需求。
2.3改進教學方法
大學教師必須摒棄傳統的教學觀念,在注重培養學生理論文化的基礎上,要加強口譯實踐工作的重要程度,利用不同的平臺來提升學生的口譯技能,同時也可采用專題訓練法對學生口譯技巧進行訓練,以提升口譯的快捷性。其次便是要提高學生的聽力能力,對于一個口譯者而言,唯有清晰準確獲取對方的信息,才能更好地進行語言轉換,因而教師要不斷改進教學方式以此促進學生口譯能力的提升。
2.4完善教學評價體系
對口譯課程進行教學評價是提高學生口譯訓練自覺性的一個重要方法,通過對學生進行理論知識和口譯能力的評價,能讓學生在評比下感受到學好口譯億緊迫感。評價體系可分為過程性評價和終結性評價,對于過程型體系則要將觀察貫穿于學生學習的整個過程中,并且針對學生學習過程中有待激發的潛力也要進行合理評價,以提高學生口譯積極性。其次要制定合理的教學評價標準,順應變化迅速時代發展,對評價原則加以創新和完善。
3大學英語口譯人才培養的對策分析
3.1重視口譯教學
英語口譯已經作為一項十分重要的工作在社會上被需要,大學英語口譯教學不僅僅是社會發展的需要,同時也是提高學生英語口語水平的需要。但是由于學校對于口譯教學的認識不足,導致口譯教學效果不理想。在今后的大學英語口譯教學中需要進一步重視口譯教學,逐漸增加相應的英語口譯教學時間,為學生提供良好的學校環境和充足的學校時間。英語口譯教師更需要認識到口譯教學的重要性,這直接關系著學生的英語水平以及學生今后的發展,甚至還會成為英語專業學生找工作的必要條件。
3.2完善口譯教學內容
目前大學英語口譯教學中缺少相對完善的教材,需要進一步完善口譯教學的內容,提高口譯教學水平。一方面制定統一的口譯教材,國家教育部門需要對大學英語口譯教學引起足夠的重視,這是英語專業學生的必修課。統一教材的制定一定程度上可以更好地提高口譯教學效果,同時也是規范大學英語口譯教學的需要。另一方面在口譯教學內容中增加一些時政熱點,口譯教學需要學生掌握大量的英語詞匯,相對熟練的英語語法和一些常見的英語口語,因此英語口語教學內容需要與當前的時政熱點相結合,這樣不僅僅可以豐富學生的英語口語表達內容和表達能力,同時也可以幫助學生積累更多的英語詞匯,提高英語口譯能力。
3.3豐富口譯教學方式
英語口譯的教學方式直接關系中教學效果,在實際的英語口譯教學中需要進一步完善口譯教學方式,改變以往教師講授,學生被動接受的模式,充分發揮學生的主體性和積極性。一方面需要增加課堂練習的機會,以往的課堂教學中過于注重口譯理論的講授,但是口譯水平的提高是學生不斷練習的結果,因此需要進一步增加口譯教學的練習內容和練習難度,口譯通過分小組比賽的形式提高學生的積極性,這樣有助于提高學生的口譯水平,更好地為今后的工作積累經驗。另一方面需要加強師生間的互動。口譯需要教師和學生或者是學生和學生的互動,在學生之間的互動中進行口語發音和詞匯的練習,可以及時發現自身的不足,不斷完善自己。
3.4完善口譯教學評價機制
大學英語口語教學評價方式需要進一步完善,口譯要求的是學生的反映能力,對英語語法單詞以及英語表達能力的考察,在英語口譯評價中需要建立相對逼真的環境,通過虛擬口譯的現場情景,使學生能夠感受那種真正緊張的環境,激發自己的潛力,更好地適應口譯工作的需要。通過完善口譯評價機制一定程度上口譯更好地提高學生的學習積極性,使學生能夠真正了解口譯這一工作,通過練習和測評找到自身的不足,不斷進步。
3.5注重學生的口譯練習
口譯教學最重要的就是練習,學生只有通過反復練習,才能找到口譯工作的方法,不斷提高速度和準確率。除了教學課堂上的練習之外,還需要為學生提供一定的實踐機會,這樣口譯更好地鍛煉學生的口譯能力,提高學生的口譯水平。
4結語
基于學生不同的英語基礎狀況,只有對具有相對高水平的學生進行大學英語口譯教學才能有調動學生的積極性。但在口譯教學過程中仍會出現各色各樣的問題,這就要求大學英語冂譯教師要善于創新課堂教學模式,充分利用多媒體優勢, 對學生進行口譯的訓練,增強其口譯的膽量,同時也要在不斷地學習開發中,與企業進行合作交流,為口譯學生提供更多的實際演練機會,提高自身的口譯能力,大學口譯教學也能更好地為企業培養優秀的口譯人才。
參考文獻
[1]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].北京:高等教育出版社,2004:567-568.
[2]穆雷.中國英語口譯教學研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999:123-124.
[3]仲偉和.譯員的知識結構與口譯課程設置[J].中國翻譯,2003(4):346-347.