李燕
摘要:近年來,漢語熱在全球持續升溫,對外漢語教師源源不斷地走向世界各個角落。國家漢辦/孔子學院總部每年向海外孔子學院和孔子課堂輸送大批的公派教師和漢語教師志愿者。這些志愿者多數來自對外漢語專業的本科生和碩士生,他們在完成海外教學任務后,由于國內對外漢語教學崗位各方面的限制,有相當一部分人選擇了轉型中小學語文教師。同時,也有大批的中小學語文教師涌進了對外漢語教學的大潮中。筆者在本文中將淺談小學語文教學和對外漢語初級教學的相近性和不同,以便轉型教師更好地了解兩種教學特點。
關鍵詞:小學語文;對外漢語初級階段;共性;差異
在課堂教學中,教師是課堂教學的引領者和主導者,教師有目的地引導學生有規律地學習知識和技能。無論是對外漢語初級階段教學還是小學語文,都是學生通過學習,在教師遵循一定的教學原則,使用不同的教學方法,將教學內容在教學環境下實現的課堂教學活動。而由于對外漢語初級階段教學和小學語文兩種教學活動,前者面對的多是沒有漢語基礎的中文學習者,后者面對的是未成年的小學生,學生的學習目的不同、教材不同等,使得這兩類教師在備課和授課過程中都會存在一些差異。
一、小學語文教學和對外漢語初級階段教學的共性
1.教師職業特點存在共性
首先,不管是初級階段對外漢語還是小學語文,教師面對的教學對象都是學生,每節課都有不同的學習內容,所以教師的備課和上課過程都是動態的、向前發展,呈螺旋式上升的態勢。在這兩種教學活動中,教師在課堂中不僅是學生學習上的引導者,也是人生路上的指引者。在日常教學工作中,兩類教師面對的都是發展中的學生,承擔的是具有教育性的教學任務。盡管兩種教學活動教師面對的對象不同、教學內容不同、課堂環境不同,但是作為“教師”這一職業應該具備一定的專業性和示范性應該是相同的。
其次,教師的在這兩種類型的教學活動中,教師都應具有榜樣性和專業性。不論是在在初級對外漢語階段還是小學語文階段,教師面對的都是剛剛進行系統性學習漢語的學生,因此教師在這兩種課堂教學中都必須更加具有榜樣性和是專業性,這不僅僅體現在教師需要教授正確的漢語基礎知識,教授學生書寫規范的漢字,說發音標準的普通話,還要求教師在課堂中的一言一行、談吐表達等在課堂中要得體規范。教育者,傳道授業,為人師表,在各個方面都需要為學生起模范帶頭作用,用高標準嚴要求對待自己。
再次,在教師應當具備的知識素質方面要求存在共性。無論是《國際漢語教師標準》中對對外漢語教師的知識素質要求,還是《小學教師專業標準》中對小學語文教師素質要求,都需要這兩類教師能夠牢固地掌握漢語的基本知識與教學技能,包括對漢語的語音、詞匯、語法、漢字的基本知識及其相關的聽力、口語表達、閱讀、書寫等方面的教學技能。
2.學科性質存在共性
首先,初級階段對外漢語教學和小學語文教學都有工具性這一學科性質。語文教育是一門人文性和應用性的學科,葉圣陶先生認為口頭語言可以稱之為語,書面語言則是文,將兩者結合起來就是我們所說的語文。語文不僅是人類交際的語言工具,更是人類思維的有效工具。小學語文教學以漢語基礎知識作為教學主要內容,可見其工具性的學科性質。對外漢語教學的根本任務是教授學習者漢語,使其能夠將漢語作為一種新的語言交際工具。學生通過語言結構、語言功能與相關文化知識的學習和聽說讀寫技能訓練,逐步掌握運用漢語進行交際的能力。所謂運用漢語進行交際就是指一個人的言語能力,在語言規則的約束下,能夠就不同的場合、不同的話題、不同的交談對象合理地運用言語的能力。
其次,從學科的理論基礎來看,劉珣在《對外漢語教學引論》闡述了對外漢語教育的學科性質和學科特點,指出對外漢語教學是一種第二語言教學,并且首先是語言教學。對外漢語教學作為一門綜合交叉學科,受到了多種學科的啟示和影響。其中,語言學、教育學、心理學和文化學已經成為對外漢語教學最直接、最重要的理論基礎。而小學語文教學理論基礎中語言學、教育學和心理學也必不可少。
二、小學語文教學和對外漢語初級教學的差異
1.教學對象有差異
首先,課堂主體方面看,小學語文課堂的主體是6-12歲小學生,他們正處于具體運算階段和學齡期,生理和心理都不夠成熟,特別是低年級的小學生,其自律性和注意力不高,對自己的課堂行為并不能很好管理,在自我認識方面也沒有形成系統的模式。因此小學語文課堂課時一般在35- 45 分鐘,而對于初級階段的對外漢語課堂,主體為跨國界、第一語言不是漢語的學生,且相當一部分是成人學生,相比小學生,他們對自己的行為和認知都有一定的控制力,因此對外漢語課堂的課時一般分為兩節課 90 分鐘。這些心理和生理方面的差異,最終導致小學生和初級階段對外漢語課堂的學生在上課和學習中他們的接受能力不同。小學生的接受能力相對弱,留學生的接受能力相對強。
其次,學生的文化背景存在差異。對外漢語的學生是來自很多不同國家,甚至來著不同的大洲,有著不同的宗教信仰,不同于中國的文化背景,學生個體已經形成了固定的禮儀和思維模式,他們的課堂呈現多元化,教師必須對學生的文化背景有一定的了解,文化差異使教師在對外漢語課堂教學中對教材中的中國民族文化詞匯和語言點進行必要的解釋。在對外漢語堂教學中,教師要學生學習漢語知識和技能的同時,要嘗試讓學生接受或了解中國的文化,減少他們在交際過程中的文化壁壘。而小學生從小生活在漢語的環境下,他們大部分都來自同一個地區,學習內容都是經過精挑細選的,體現中國傳統文化和時代精神的經典文章,故他們對于課文的理解不存在文化障礙,只可能存在個體對語言和語法上的理解障礙。小學語文教育,小學生對于已經掌握了具有明顯中國特色和文化的詞匯,他們對于中國文化的認識不僅僅局限于對“認識、了解”層面,更要學會表達對中國文化的認同和理解。
2.教材有差異
對外漢語教材運用比較多的是《成功之路》、《體驗漢語》、《博雅漢語》、《發展漢語》等。小學語文的教材目前有 14 套小學語文新課程標準實驗教科書運用于各大學校,其中人教版、蘇教版、北師大版運用比較廣泛。初級階段的對外漢語的學生,他們主要通過課堂教學來學習規范漢語,他們只有在規范學習的基礎之上才能進行其他的漢語積累。因此教材就是初級階段的對外漢語學習者學習漢語最有效便捷的教學資源。以《成功之路》(初級)和人教版小學語文教材比較來看,兩種教材在內容、編排上存在很大的差異。人教版語文教材“體現時代特點和現代意識,關注現實,關注人類,關注自然,理解和尊重多樣文化,有助于學生樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀。”人教版小學語文教材更注重“全面”,注重小學生語文素養的提升和語文能力的提高,而“創新是《成功之路》的重要研制理念,全套教材的每篇每冊獨有創新之處。”在編排原則上,人教版小學語文課本“教材選文要文質兼美,具有典范性,富有文化內涵和時代氣息,題材、體裁、風格豐富多樣,各種類別配置適當,難易適度,適合學生學習。要重視開發高質量的新課文。”《成功之路》(初級)遵循了楊寄洲(2005)提出了五條教材編寫原則:實用性原則、科學性原則、趣味性原則、時效性原則、針對性原則。再從課文內容來看,人教版小學語文的課文內容大多是記敘文和散文,故事性和趣味性比較強;另外小學語文教材中還有少量的古詩和現代詩歌,語文教材中每一篇課文都極其文化內涵和教育意義。《成功之路》(初級)課文設置更具有實用性和交際性,課文的欣賞性并不明顯。課文內容多數是和學生日常生活緊密相關的對話和文章。
3.教師教學方法有差異
小學語文課堂是教授母語,以培訓學生的 邏輯思維為主,在國內有各種各樣的教學方法可供參考。小學語文課是鍛煉學生分析課文的能力,讓學生通過朗讀理解作者要表達的思想感情,如今語文課堂上流行有“討論法”,即以學生討論為主的教學方法。還有掌握語文知識,培養語文能力的“研究法”,教師指導學生,通過讓學生自主研究課文文本,構建新知識。而對外漢語課堂教學注重學生的語言技能訓練,并把漢語作為第二語言來教授的,所以在教學方法上就必不可少地要借鑒國內外的各種流派的外語教學法。目前比較流行的初級階段對外漢語教學的方法是 “聽說領先,精講多練”。“演繹法”、“歸納法”、“情景教學法”等也常常被用于初級階段對外漢語課堂中。另外,對外漢語教師在課堂中還需要遵循跨文化交際原則,幫助學生更好地理解在特定情境的漢語的語義,幫助學生找到中國與別國的文化的共同點,增強對中國優質特色文化的認同感。
4.教學環境存在差異
劉珣(2000)指出不論是第一語言或第二語言的獲得,都與環境有著密切的關系。呂必松(1990)提出“課堂教學是幫助學生學習和掌握目的語的主要場所”。在小學語文課堂教學中,教師課堂語言力求活潑生動有趣,充滿語言魅力,能感染學生,以吸引小學生的注意力。并且隨著學生年級的升高,由簡潔高效的語言轉化為知識性較強的語言。而初級階段對外漢語課堂中教師語言會考慮學生漢語水平的限制,教師語言速度緩慢、發音力求到位,咬字清楚,力求學生能夠聽懂。從課堂氛圍來看,小學生在課堂上更為活躍,和老師的配合度教高,而初級階段對外漢語課堂的學生由于學生沒有漢語基礎,會在學習之初有些畏難心理,和老師的配合度相對較低,在學生掌握了一定的漢語知識之后,課堂氛圍才會漸漸活躍。
在“漢語熱”全球持續升溫的形勢下,對外漢語教師的缺口依然很大。同時,在完成國家漢辦派遣任務的歸國志愿者們也有相當一部分有轉型中小學語文教師的意愿。本文簡要淺顯地對比了小學語文教學和對外漢語初級教學的異同點,筆者希望能夠為從事這兩類教學的教師們提供一定的教學參考和啟發,能夠在轉型后有選擇地加以創新,無懼挑戰,從容應對。
參考文獻:
[1]劉珣.對外漢語教學概論[M].北京語言文化大學出版社,2000
[2]秦訓剛,晏渝生.全日制義務教育語文課程標準教師讀本[M].華中師范大學出版社,2002
[3]潘玉華.國際比較視野下的漢語教師標準與素質研究[D].中央民族大學,2015
[4]呂必松.對外漢語教學概論[M].北京:國家漢辦編印.1990.
[5]呂必松.在對外漢語教學定性定位定量問題座談會上的發言.世界漢語教學,1995.2
[6]國家漢語國際推廣領導小組辦公室.國際漢語教師標準[M].北京:外語教學與研究出版社.2007.
[7]王建修.淺析對外漢語教學與語文教學的差別[J].考試周刊(54
[8]何柳.初級階段對外漢語課堂教學和小學語文課堂教學對比研究[D].湖南師范大學.2014.
[9]石偉肖.小學語文教師轉型為面向初級階段教學的對外漢語教師可行性分析[D].西安外國語大學.2016.