999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯研究中的語(yǔ)言功能對(duì)等

2018-07-26 10:39:42張夢(mèng)雅
關(guān)鍵詞:翻譯

【摘要】語(yǔ)言功能是各語(yǔ)言之間最穩(wěn)定的對(duì)等要素。要達(dá)到翻譯準(zhǔn)確性的要求,必須保證譯文與原文語(yǔ)言功能的一致性。從不少譯例中可以看到,凡是忽視語(yǔ)言功能的翻譯都會(huì)導(dǎo)致失誤或欠缺。

【關(guān)鍵詞】語(yǔ)言功能 功能對(duì)等 翻譯

【中圖分類(lèi)號(hào)】H315.9 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2018)01-0033-01

翻譯是語(yǔ)言的藝術(shù)。人們使用語(yǔ)言,總有一定的目的,總想產(chǎn)生一定的效果。這就是語(yǔ)言的功能。從根本上說(shuō),語(yǔ)言最大的價(jià)值就在于它所發(fā)揮的功能,在翻譯研究和實(shí)踐中,語(yǔ)言功能及功能對(duì)等的重要性是不容忽視的。由于各種語(yǔ)言在語(yǔ)言形式、文化背景和思維方式等方面的差異,在翻譯中很難做到語(yǔ)義和形式的一一對(duì)應(yīng),在很多情況下形成不對(duì)等,不可譯。因此以語(yǔ)義對(duì)等,形式對(duì)等作為翻譯的標(biāo)準(zhǔn)存在著不穩(wěn)定的因素。那么,各語(yǔ)言之間最穩(wěn)定的對(duì)等要素是什么?那就是語(yǔ)言的功能。不管各語(yǔ)言之間的差異多大,他們所具備的各種功能卻都是一致的,譯者完全可以通過(guò)不同的語(yǔ)言形式或不同的語(yǔ)義內(nèi)容來(lái)達(dá)到相同的功能。因此,在翻譯過(guò)程中,譯者應(yīng)力求使譯語(yǔ)產(chǎn)生與原語(yǔ)相等的效果,具有與之對(duì)等的功能;否則,譯語(yǔ)不僅會(huì)歪曲原文的意思,而且會(huì)背離原語(yǔ)的語(yǔ)用目的。例如,在德語(yǔ)國(guó)家里,人們?cè)绯恳?jiàn)了面常說(shuō),“Guten Morgen”如果譯成“好的早晨”,那么譯語(yǔ)所發(fā)揮的是描寫(xiě)功能,而說(shuō)話人的目的顯然是跟別人打招呼,原語(yǔ)發(fā)揮的是人際功能。上述譯法不僅歪曲了原語(yǔ)的意思,而且有悖于其語(yǔ)用目的。由此可見(jiàn),在翻譯的過(guò)程中,我們必須特別注意對(duì)原語(yǔ)功能的分析及其在譯語(yǔ)中的重現(xiàn)。只有取得譯語(yǔ)與原語(yǔ)在功能上的對(duì)等,才能實(shí)現(xiàn)翻譯的等值。

要在翻譯中取得語(yǔ)言功能的對(duì)等,我們首先要探討一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題: 語(yǔ)言到底能發(fā)揮什么功能? 德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家 Bühler 認(rèn)為語(yǔ)言有表達(dá),描寫(xiě)、意動(dòng)三種功能。雅克布森在此基礎(chǔ)上還提出語(yǔ)言有另外三種功能:人際,審美,評(píng)釋。從根本上說(shuō),語(yǔ)言功能是作者運(yùn)用語(yǔ)言所要達(dá)到的目的。譯者只有完全了解作者寫(xiě)作的動(dòng)機(jī)和目的,準(zhǔn)確地判定原文的功能作用,并始終從功能等同性角度去理解和傳達(dá)原文的語(yǔ)義內(nèi)容,才能確保譯文準(zhǔn)確無(wú)誤。

在絕大多數(shù)情況下,一個(gè)語(yǔ)篇,以至句子都具有不只一個(gè)功能,但其中總有一個(gè)功能為主,其他為次。如果能在翻譯中在主要和次要功能上都達(dá)到對(duì)等固然很好,但在許多情況下,譯者只能丟卒保車(chē),為達(dá)到主要功能的對(duì)等而舍棄或調(diào)整次要功能。當(dāng)然,在翻譯中把握好功能對(duì)等的關(guān)鍵在于善于分清主要功能和次要功能。那么如何確定一篇譯文應(yīng)具有的主要語(yǔ)言功能呢?

首先,譯者要完全弄清原文的字面義。其次,理清上下文的邏輯關(guān)系。第三,借助特定語(yǔ)境(語(yǔ)篇內(nèi)部的環(huán)境即上下文,包括事件、參與者的關(guān)系、時(shí)間、地點(diǎn)和方式的情景語(yǔ)境,包括言語(yǔ)社會(huì)歷史文化和風(fēng)俗人情的文化語(yǔ)境),找出作者運(yùn)用語(yǔ)言的真正動(dòng)機(jī)和目的,確定語(yǔ)言的功能。這里,我們要特別強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境的重要性,尤其是語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的社會(huì)文化語(yǔ)境。比如中國(guó)人見(jiàn)面時(shí)常說(shuō)“吃了嗎?”“去哪兒?”我們都知道這是兩個(gè)招呼用語(yǔ),通常只是為了溝通交際雙方,或表示一種禮貌,。但對(duì)一些外國(guó)人而言,當(dāng)他們聽(tīng)到“吃了嗎?”時(shí),也許認(rèn)為言者有意要請(qǐng)其用餐,聽(tīng)到“去哪兒?”時(shí),也許以為言者在多管閑事。這是雙方日常招呼用語(yǔ)不同而引起的誤會(huì)。其實(shí)漢語(yǔ)這兩個(gè)招呼語(yǔ)的語(yǔ)義是虛指的,只存在一種習(xí)慣用語(yǔ)的文化含義。如果譯成德語(yǔ),就不應(yīng)拘泥原文字面,可選用德語(yǔ)具有同等功能的“Hallo”“Wie geht es”來(lái)替代。

另外,不同的文本類(lèi)型,其主要語(yǔ)言功能也不相同。所謂主要語(yǔ)言功能,是指同一類(lèi)體裁作品的語(yǔ)言中,雖并存多種語(yǔ)言功能,但其中必有一種語(yǔ)言功能出現(xiàn)頻率最多,居于主導(dǎo)地位,成為主要功能。因此,在翻譯中就要從整體上重點(diǎn)把握好、傳譯好主要語(yǔ)言功能。譬如,在翻譯法律條款、合同等實(shí)用性文件時(shí),就要側(cè)重于其信息功能、祈使功能;在翻譯詩(shī)歌、散文、小說(shuō)等文學(xué)作品時(shí),應(yīng)側(cè)重于其美感功能。

以下我們就從功能的角度上對(duì)帕丁頓熊的英德譯本作一些分析評(píng)論。從中也可以看到譯文句子與原文句子的功能不對(duì)等而造成的失誤和欠妥。

(1)與陌生人碰面

Seeing that something was expexcted of it,thie bear stood up and politely raised its hat.

Der kleine B?r stand pl?tzlich auf und lüftete seinen Hut.

(2)銀行經(jīng)理對(duì)帕丁頓熊說(shuō)

“i do hope will not close your account,Mr Brown”

“Ich hoffe,Du wirst weiterhin Kunde unserer Bank bleiben”

(3)Brown 先生向帕丁頓熊提供餐點(diǎn)

“i am sorry they have not any marmalade ones,but they were the best i could get”

“Hier gibt es eben nichts mit Marmelade”

(4)帕丁頓熊在商店里

(Mr Gruber)took Paddington into his shop and after offering him a seat...

Dann zog er den kleinen B?ren in den Laden “Setz dich!”sagte er.①

帕丁頓熊是英國(guó)兒童文學(xué)中非常著名的一個(gè)經(jīng)典形象。它身穿連帽厚大衣,頭戴舊帽子,還穿著一雙威靈頓長(zhǎng)統(tǒng)靴,隨身帶著裝有他私人物品的舊皮箱。帕丁頓熊善良、禮貌,總是使用“先生”、“女士”和“小姐”等尊稱(chēng),很少對(duì)別人直呼其名,它在一定程度上代表了英國(guó)傳統(tǒng)的紳士形象。所以,在帕丁頓熊的英語(yǔ)原文中,作者所采用的語(yǔ)言在很大程度上體現(xiàn)出了這種嚴(yán)肅、認(rèn)真、禮貌、有教養(yǎng)的人物形象。而在德文譯本中,譯者并沒(méi)有考慮到源語(yǔ)言所隱藏的社會(huì)文化語(yǔ)境,僅從德語(yǔ)國(guó)家自身的語(yǔ)言習(xí)慣出發(fā),在例(1)中,將帕丁頓熊稱(chēng)為“Der kleine B?r”,例(2)中用“Du(你)”來(lái)翻譯“you(您)”,例(3)中沒(méi)有翻譯出“i am sorry”抱歉的含義,例(4)中使用祈使句“Setz dich”表達(dá)命令,相對(duì)于原文使用的陳述句更加直接。這使得德語(yǔ)譯文缺失了原文所隱藏的文化內(nèi)涵,使該兒童文學(xué)僅局限于淺顯故事的層面。

翻譯的準(zhǔn)確性標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是譯文與原文語(yǔ)義等值和功能等同,譯者在翻譯時(shí)絕不能忽視語(yǔ)言功能的重要性。正如繪畫(huà)藝術(shù)強(qiáng)調(diào)“ 神似” 而非“ 形似” 一樣,翻譯過(guò)程中譯文與原文的功能對(duì)等,就好比翻譯中的“ 神似”。當(dāng)然翻譯中沒(méi)有絕對(duì)的對(duì)等,譯者應(yīng)根據(jù)原文所具有的主要語(yǔ)言功能及其他因素綜合考慮,在譯文中將原文的語(yǔ)言功能加以適當(dāng)?shù)卦佻F(xiàn)。

注釋?zhuān)?/p>

①選自:Michael Bond: A Bear called Paddington.London 1958.Paddington unser kleiner B?r.?bersetzt von Brigitte von Mechow und Peter Kent.München 1968.

參考文獻(xiàn)

[1]黃家修:《語(yǔ)言功能與翻譯》,(翻譯理論與技巧).

[2]黃國(guó)文:《翻譯研究中的“元功能對(duì)等”》,(縱橫論譯).

[3]關(guān)仕京:《對(duì)語(yǔ)言功能翻譯的認(rèn)識(shí)》,(廣西師院學(xué)報(bào)),2002年4月.

[4]陳揚(yáng):《語(yǔ)言功能對(duì)翻譯的影響》,(西安電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)),2000年6月.

作者簡(jiǎn)介:

張夢(mèng)雅,(1991-),女,漢,河南鞏義市人,研究生,單位:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè),研究方向:德語(yǔ)筆譯。

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語(yǔ)言差異對(duì)翻譯的影響
中國(guó)文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語(yǔ)顏色詞的解析及英譯
本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語(yǔ)被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 亚洲成肉网| 91精品久久久久久无码人妻| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 精品精品国产高清A毛片| 亚洲成a人在线观看| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 久草国产在线观看| 国产免费一级精品视频| 国产一区二区福利| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 丁香婷婷激情网| 国产免费羞羞视频| 找国产毛片看| 欧美一级夜夜爽www| 国产1区2区在线观看| 国产精品99久久久| 五月婷婷欧美| 暴力调教一区二区三区| 国产精品嫩草影院av| 欧美a在线看| www.日韩三级| 天天激情综合| 免费无码在线观看| 国产精品午夜福利麻豆| 香蕉综合在线视频91| 国产精品爽爽va在线无码观看| 亚洲精品视频免费| 国产欧美中文字幕| 成人日韩欧美| 国产主播一区二区三区| 国产情侣一区| 国产精品欧美在线观看| 亚洲大学生视频在线播放| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 亚洲无码在线午夜电影| 天天视频在线91频| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 伊大人香蕉久久网欧美| 老熟妇喷水一区二区三区| 久久久久无码精品国产免费| 一级爱做片免费观看久久| 日a本亚洲中文在线观看| 精品一区国产精品| 国产人免费人成免费视频| www.国产福利| 中文字幕首页系列人妻| 亚洲精品图区| 国产成人免费高清AⅤ| 国产丰满大乳无码免费播放 | 欧美亚洲欧美| 手机永久AV在线播放| 国内老司机精品视频在线播出| 视频一本大道香蕉久在线播放| 亚洲免费福利视频| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 露脸真实国语乱在线观看| 青青草原偷拍视频| 欧美国产日韩在线| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| swag国产精品| 久久性妇女精品免费| 国产成人盗摄精品| 91色爱欧美精品www| 青青久视频| 91在线播放国产| 中文字幕资源站| 97亚洲色综久久精品| 99免费在线观看视频| 99久久这里只精品麻豆 | 国产乱论视频| 中文国产成人精品久久| 亚洲综合极品香蕉久久网| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 99re热精品视频中文字幕不卡| 亚洲成人黄色在线观看| 91国内外精品自在线播放| 欧美天堂在线| a亚洲天堂| 综合社区亚洲熟妇p| 午夜国产理论| 九色视频一区| 中文字幕首页系列人妻|