999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

城市公示語英譯的現狀及翻譯策略研究

2018-07-16 11:29:58蔣佩云
讀天下 2018年9期
關鍵詞:策略研究現狀

摘 要:本文以城市公示語英譯的現狀為切入點,指出城市公示語英譯中存在的問題:如中國式英譯、拼寫錯誤、語法錯誤、英譯標準不一致、英譯內容表達欠缺等等,進而提出解決翻譯的幾點策略,希望以此對城市公示語翻譯的規范化有些許幫助。

關鍵詞:公示語;英譯;現狀;策略研究

公示語是“在公共場所向公眾公示須知內容的語言,包括指示牌、標志、路牌、標語、警示、公告,等等”。公示語是一個地域人文環境與語言環境的重要組成部分。英譯的公示語在一個城市具有較重要的作用,它是衡量一個城市是否具備國際化的重要標志之一,所以公示語英譯是否準確、規范,關系到這個城市的形象及面貌。從目前現狀來看,一線城市的公示語英譯已日趨規范,而其他城市的公示語英譯還存在一些問題,錯誤的公示語英譯隨處可見,這須引起高度的重視。

一、 公示語英譯現狀

(一) 語法錯誤

公示語的英譯要遵循語法規則,這是英譯最起碼的要求。遵循目標語言的語法規則是公示語英譯的一個重要方面。然而,從目前的公示語英譯來看存在中諸多的語法錯誤。比如:室內停車場(Car Park),翻譯者是想用名詞“park”來表達機動車停車處的含義,但“park”做為名詞時指的是有公共設施的娛樂場所,所以建議將“park”英譯成動名詞形式“parking”,而室內停車場可英譯成:“Indoor Parking Area”。

(二) 拼寫錯誤

拼寫錯誤是公示語英譯中最為常見的問題,也是公眾最不能容忍的問題,此類問題的出現歸結于譯者或制作者粗心所致。如:某些小吃部的英文公示牌譯成“Snake Bar”,譯者將小吃“snack”誤寫成“snake”(蛇)。

(三) 翻譯冗長

對公示語翻譯而言,形式要簡明扼要,為避免公示語的理解那些無用的、多余的詞盡可能少用,公示語英譯越簡潔,傳達的信息越明確。

(四) 選詞錯誤

恰當的選詞是正確理解英譯的前提。但從目前的公示語英譯來看大多翻譯笨拙,這是由譯者選詞不恰當所致。如:某公園售票處的公示牌英譯成“Toll Gate”,在英語中,“Toll”指的是公路沿途的收費或車輛過橋收費等,很顯然,譯者選詞不恰當。

(五) 中國式英語

中式英語是一種非英語非漢語的畸形混合語言,我們可以稱這種英語為有漢語特色的英語。翻譯者處在中文的語言環境中,在翻譯中不可避免地會受到中式思維的影響,即使中文公示語的英譯語法正確,但時常也會出現文化的不可接受性。

二、 城市公示語英譯的解決策略

(一) 發動各方力量加強監管

公示語英譯是城市的一張名片,它關系到一個城市的形象。在城市公示語英譯方面地方政府要加強其監管和規范管理,邀請專家、英語老師對城市的公交站牌、路牌、景點及公共場所等公示語英譯進行考察、摸底,對翻譯不正確的公示語加以更正。其次,應該號召全體市民關注公示語英譯問題,及時向相關部門反映不準確的公示語翻譯。總之,我們需動員所有可以動員的社會力量讓城市公示語英譯的問題得到最全面的解決。

(二) 公示語英譯人員專業化、規范化

首先,公示語英譯人員必須具備良好的職業素養及道德,良好的職業素養及道德是對公示語英譯質量的保障。公示語英譯人員須擁有嚴謹、負責的工作態度,才能減少誤譯的出現。其次,公示語英譯人員需擁有廣泛的知識面,這對翻譯人員來說是十分重要的。對公示語英譯人員來說要養成看報、讀書、網上查資料的習慣,通過對知識不斷的積累來擴大其知識面。最后,公示語英譯人員要掌握英漢文化差異。不同的文化有著不同的文化背景、生活習慣、思維方式、語言表達等,公示語英譯人員在翻譯時要準確把握其差異性,透過文字理解其更深層次的文化信息。

(三) 與國際翻譯標準接軌

目前,國內并未出臺規范的公示語英譯標準,公示語英譯的參考資料還僅停留在翻譯公司提供翻譯標準,然而這些標準缺乏考究。所以,我們不妨借鑒國外的公示語并與國際英譯標準接軌。通過與國際翻譯標準的接軌,簡潔、標準的公示語翻譯可以讓外國人一目了然,即可減少翻譯上的差錯,也不會誤導外國人。

(四) 用先進的翻譯理論指導公示語翻譯

公示語的英譯既要體現正確簡潔,同時又要在文化上達到可接受,這需要先進的翻譯理論來指導公示語言的翻譯。目前而言,產生于20世紀八十年代的社會符號學翻譯是較為系統全面的翻譯方法。社會符號學指導下的翻譯方法將語言符號的意義分為指稱意義、言內意義及語用意義,針對不同的公示語使用不同的翻譯方法。因此,社會符號學是目前最為系統全面的分析翻譯現象的體系。社會符號學的系統性、跨學科性、社會學、可用性及動態性可以為翻譯理論中的爭議和問題提供新的視角。

參考文獻:

[1]燕玉之.公示語翻譯的研究現狀及其翻譯原則[J].長江師范學院學報,2011(11).

[2]朱風云,陳亞明.公示語翻譯及其在高校英語教學中的貫穿策略[J].Crazy English Teachers,2006(11).

[3]呂和發.公示語的功能特點與漢英翻譯研究[J].術語標準化與信息技術,2005,(2).

[4]戈玲玲.預設及翻譯技巧[J].中國翻譯,2002,(3).

[5]馬紅軍.翻譯批評散論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2000.

作者簡介:

蔣佩云,湖南省益陽市,湖南城市學院。

猜你喜歡
策略研究現狀
高中英語書面表達問題分析及策略研究
新媒體背景下政務微信的借勢發展策略研究
新聞愛好者(2016年9期)2016-11-15 19:31:31
關于提升小學語文閱讀教學質量的策略研究
人間(2016年28期)2016-11-10 22:12:59
目的論角度下的英語翻譯策略研究
提高小學數學教學有效性的策略研究
初中語文略讀課文教學策略研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:50:40
高中文言文實詞教學研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:33:07
基于新課標的語文閱讀教學策略研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:37:13
職業高中語文學科學習現狀及對策研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:20:44
語文課堂寫字指導的現狀及應對策略
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区毛片| 国产玖玖视频| 一区二区三区成人| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 99久久这里只精品麻豆| 久久亚洲国产一区二区| 欧美激情成人网| 亚洲第一色视频| 99re热精品视频国产免费| 日韩不卡高清视频| 日韩人妻少妇一区二区| 九九热在线视频| 国产免费福利网站| 国产日韩欧美精品区性色| 1769国产精品免费视频| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 亚洲一级毛片在线观播放| 在线播放91| 亚洲第七页| 久久毛片免费基地| 亚洲aaa视频| 麻豆精品国产自产在线| 久久婷婷综合色一区二区| 久爱午夜精品免费视频| 成人夜夜嗨| 日韩黄色在线| av手机版在线播放| 成人免费午夜视频| 欧美日本一区二区三区免费| 国产在线观看成人91| 国产精品成人啪精品视频| 国产第一页免费浮力影院| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 71pao成人国产永久免费视频| 国产成人综合亚洲网址| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 尤物成AV人片在线观看| 无码AV动漫| 久久综合成人| 日韩在线第三页| 天天综合亚洲| 国产乱视频网站| 小说区 亚洲 自拍 另类| av一区二区三区高清久久| 国产日本欧美亚洲精品视| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 精品国产女同疯狂摩擦2| 国产男人的天堂| 丝袜高跟美脚国产1区| 天天视频在线91频| 综合亚洲色图| 国产乱论视频| 一区二区三区高清视频国产女人| 97色婷婷成人综合在线观看| 国产清纯在线一区二区WWW| 激情综合网址| 97人人做人人爽香蕉精品| 亚洲一区二区三区在线视频| 9久久伊人精品综合| 午夜精品一区二区蜜桃| 丁香五月婷婷激情基地| 欧美成人日韩| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 欧美区一区二区三| 久久久久人妻一区精品| 丰满少妇αⅴ无码区| 国产一级无码不卡视频| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 在线亚洲小视频| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 久久久受www免费人成| 五月婷婷综合色| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲码一区二区三区| 欧美日韩国产精品综合 | 国产亚洲欧美另类一区二区| 一本视频精品中文字幕| 亚洲日韩在线满18点击进入| 国产一区二区三区夜色| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 色综合成人| 99久久精品美女高潮喷水|