999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談英語專業(yè)翻譯教學(xué)課堂現(xiàn)狀與反思

2016-12-10 07:31:13徐靜
讀與寫·下旬刊 2016年11期
關(guān)鍵詞:現(xiàn)狀

徐靜

摘要:英語專業(yè)翻譯課堂教學(xué)存在理論教學(xué)與實際應(yīng)用脫節(jié)的問題,本文闡述了翻譯教學(xué)課堂所存在的問題,并對該問題的原因作出剖析,同時提出可行的翻譯教學(xué)課堂設(shè)計方案。

關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué);現(xiàn)狀;課堂設(shè)計

Abstract

The translation course of English major students has some existing problems, for example, the translation theories do not match the practical applications of translation. The author discusses the problems of translation courses, and gives suggestions to the designing of classroom activities.

Keywords:translation course, existing problems, classroom activities

中圖分類號:G648文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2016)11-0012-01

1.引言

對于英語專業(yè)學(xué)生而言,英語筆譯、口譯課程為高年級必修課,屬于英語教學(xué)大綱中規(guī)定的英語專業(yè)技能課程。根據(jù)大綱要求(1),大三學(xué)生應(yīng)初步了解翻譯基礎(chǔ)理論和英、漢兩種語言的異同,并掌握常用的翻譯技巧,能將中等難度的英語篇章或段落譯成漢語。穆雷(2)曾指出,"對外語專業(yè)的畢業(yè)生來說,他們的英語水平主要體現(xiàn)在口筆譯能力上,聽、說、讀、寫幾種能力最終都要從翻譯能力上表現(xiàn)出來,因此可以說,翻譯能力是學(xué)生外語語言和知識各方面能力的綜合體現(xiàn)。"

而筆者作為獨立學(xué)院英語專業(yè)英語教師,生源水平參差不齊,部分學(xué)生的英語專業(yè)能力水平低于考核標準。針對不同水平的學(xué)生,在英語翻譯課堂上如何調(diào)動學(xué)生積極性,尋找合適學(xué)生操練的翻譯素材,以期能夠最大化提升學(xué)生翻譯以及整體能力。

2.英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀及對策

2.1翻譯課堂教學(xué)資源不夠充足。基于獨立學(xué)院的辦學(xué)特色及辦學(xué)能力,各學(xué)科普遍存在的問題是學(xué)科理論課時設(shè)置不足或者僅能達到及最基本的教學(xué)要求。以筆者所任教的學(xué)院為例,英語翻譯教學(xué)學(xué)時——筆譯、口譯總共64學(xué)時,另有4學(xué)時的筆譯、口譯實踐。這不能充分滿足翻譯教學(xué)的需要,對翻譯教學(xué)造成一定的困擾。很多學(xué)生自身對翻譯學(xué)習(xí)也不夠重視,只是將之視為精讀等課程的一個延伸、補充,將翻譯課堂的練習(xí)與精讀課上的翻譯練習(xí)歸為一類。

在不能夠擴充課上教學(xué)時間的前提下,應(yīng)盡量擴展課外操練空間。教師可將任務(wù)提前下達給學(xué)生練習(xí),課堂上作為共同點評的時間,這樣能大大節(jié)省教學(xué)時間。

2.2學(xué)生語言基礎(chǔ)不夠牢固。英語專業(yè)現(xiàn)在招生較多,尤其是獨立學(xué)院學(xué)生的英語基礎(chǔ)更加薄弱。作為一個翻譯者,不僅應(yīng)該熟練掌握英語,具有扎實的英語功底,同時也應(yīng)該對漢語有很強的駕馭能力。學(xué)生基礎(chǔ)英語水平與翻譯任務(wù)之間的差距,使學(xué)生在學(xué)習(xí)中容易產(chǎn)生挫敗感,不利于學(xué)生技能提高。

翻譯不僅涉及到語言層面的知識,還是一種跨文化交流活動,涉及到社會、文化、歷史等方方面面。兩種不同的民族語言相交流,實質(zhì)上是兩種不同的民族文化的交流。兩個不同國家或民族的人能否相互溝通,不僅取決于他們對于語言本身的理解,而且取決于他們對語言所負載的文化意蘊的理解。因此,英語專業(yè)的學(xué)生要想在翻譯能力上真正有所提升,就一定要在各個方面提升自身語言素質(zhì)。曹瑞明(3)在總結(jié)語言能力時提出,翻譯的語言能力包括四個方面的能力:語法能力、篇章能力、言語之外的能力以及社會語言學(xué)能力。

而在實踐教學(xué)中,筆者所面對的學(xué)生的英語基礎(chǔ)不夠扎實,在翻譯練習(xí)中還常常出現(xiàn)語法、用詞等方面的問題。而對專業(yè)英語詞匯知識掌握不足,造成錯譯現(xiàn)象。同時,漢語作為學(xué)生的母語也有著同等重要的地位。然而很多學(xué)生并不注意自身的漢語能力提升,總有一種"我是中國人,怎么可能用不好漢語"的心態(tài)。而實際翻譯過程中,筆者卻發(fā)現(xiàn)學(xué)生的漢語水平遠遠不足,語病、詞不達意現(xiàn)象比比皆是。

因此,教師不僅應(yīng)該訓(xùn)練、督促學(xué)生繼續(xù)英語知識、能力的提升,也應(yīng)時刻提醒學(xué)生母語對于英語學(xué)習(xí)、英漢翻譯的重要作用。鼓勵學(xué)生多涉獵各方面的中文書籍,提升漢語修養(yǎng),這對成為更好的譯者有很大的促進作用。

2.3翻譯課堂教學(xué)手段過于單一。大多數(shù)英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)課堂,尤其是筆譯教學(xué),還停留在句子、篇章翻譯練習(xí)-講評這樣的操練階段。教師以教科書為主,輔以句子或者篇章練習(xí),基本以給出——練習(xí)材料-學(xué)生翻譯-給出答案-點評學(xué)生作品——模式進行課堂教學(xué)。久而久之,學(xué)生就會對課堂內(nèi)容失去興趣,產(chǎn)生厭學(xué)情緒。而且,在多媒體教學(xué)深入課堂的今天,教師教學(xué)主要以PPT為主,通常將例句、篇章投放到PPT上,很多學(xué)生不再勤于做筆記,甚至筆譯練習(xí)也僅僅在頭腦中建構(gòu)句子,而不是落實到紙上,某種程度上也培養(yǎng)了學(xué)生懶惰的學(xué)習(xí)習(xí)慣。

在這種教學(xué)模式下,教師首先講解翻譯理論、技巧,然后布置任務(wù)讓學(xué)生做翻譯練習(xí),以此來提高翻譯技能。這種教學(xué)方法比較機械枯燥,學(xué)生即便能夠在一定程度上提高翻譯技能,也只是停留在書本、考試層面。學(xué)生在未來的實際工作中缺乏真正的應(yīng)用能力,可見這種教學(xué)法并不能真正意義上提高學(xué)生的翻譯水平。

3.翻譯課堂教學(xué)設(shè)計建議

3.1項目教學(xué)法在翻譯教學(xué)中應(yīng)用。孫新法(4)指出在翻譯課堂教學(xué)中給學(xué)生布置翻譯項目,充分發(fā)掘?qū)W生的團隊協(xié)作意識,將一個大的翻譯項目分成若干小部分分給學(xué)生來做。通過課前擬定項目教學(xué)主題,在課堂上將翻譯理論和實際應(yīng)用項目結(jié)合,學(xué)生自由分工組合,可以讓所有學(xué)生都投身其中,體驗翻譯帶來的樂趣。

教師在每個項目完成后進行點評、補充,這樣既避免了學(xué)生對于交替式的講解、翻譯所帶來的厭學(xué)情緒,也能夠讓學(xué)生體驗到模擬真正工作環(huán)境中團隊協(xié)作、互相學(xué)習(xí)的樂趣。

3.2交互翻譯教學(xué)法。交互翻譯教學(xué)倡導(dǎo)師生之間互動,通過學(xué)生相互合作,相互匯報、提問,相互質(zhì)疑創(chuàng)造一種主動地、交互的課堂氛圍,讓學(xué)生能夠自如的、積極主動的學(xué)習(xí)(5)。教師在課前布置一個課堂主題,學(xué)生可在課下利用圖書館、互聯(lián)網(wǎng)搜集相關(guān)主題資料,并對資料進行整理分類。課堂上教師將學(xué)生搜集到的語料分類,分給學(xué)生進行翻譯練習(xí),學(xué)生進行交互翻譯改正點評,最終教師進行反饋總結(jié)。在這一交互翻譯過程中,課堂所學(xué)得的翻譯技能、理論得到活學(xué)活用,可讓學(xué)生留下很深刻的印象。

4.結(jié)語

英語翻譯課堂總體來說以實際操練為主,無論是以學(xué)生為主導(dǎo)的教學(xué)模式,還是以任務(wù)為核心的教學(xué)方法,都是為了培養(yǎng)學(xué)生的語言輸出能力,使學(xué)生習(xí)得的翻譯技能不僅僅停留在課堂、書本上,而是讓學(xué)生在今后的工作、生活中能夠?qū)W以致用,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

參考文獻:

[1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[2]穆雷.中國翻譯教學(xué)研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,1999

[3]曹瑞明. 母語在高校英語教學(xué)中的地[J].《外語教學(xué)》. 2006, 3.

[4]孫新法.項目教學(xué)法在英語專業(yè)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].《語言文字學(xué)》.2015, 04.

[5]付林艷. 交互翻譯教學(xué)法在英語專業(yè)教學(xué)翻譯中的應(yīng)用研究[J]. 《南昌教育學(xué)院學(xué)報》. 2012, 10.

猜你喜歡
現(xiàn)狀
黔東農(nóng)村地區(qū)青少年科技活動開展?fàn)顩r與調(diào)查研究
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 12:19:45
衛(wèi)生類高職校“專接本”的現(xiàn)狀和管理對策
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 12:03:44
當(dāng)代大學(xué)生社會適應(yīng)能力的現(xiàn)狀探究
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 12:03:01
調(diào)查分析高中數(shù)學(xué)課程算法教學(xué)現(xiàn)狀及策略
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:54:54
高職數(shù)學(xué)中微積分的教法討論
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:52:46
中學(xué)英語口語教學(xué)的現(xiàn)狀及對策探究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:36:45
高中文言文實詞教學(xué)研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:33:07
基于新課標的語文閱讀教學(xué)策略研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:37:13
職業(yè)高中語文學(xué)科學(xué)習(xí)現(xiàn)狀及對策研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:20:44
語文課堂寫字指導(dǎo)的現(xiàn)狀及應(yīng)對策略
主站蜘蛛池模板: 成人无码一区二区三区视频在线观看 | 亚洲欧洲美色一区二区三区| 国产一区二区影院| 视频一区亚洲| 国产精品精品视频| 日本国产精品一区久久久| 天天干伊人| 国产精品久久自在自2021| 亚洲精品在线91| 国产青榴视频| 色有码无码视频| 国产一级毛片网站| 婷婷亚洲综合五月天在线| 五月激情婷婷综合| 国产日韩av在线播放| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 99草精品视频| 一级黄色网站在线免费看| 91破解版在线亚洲| 91蝌蚪视频在线观看| 高清不卡一区二区三区香蕉| 国产原创第一页在线观看| 1024你懂的国产精品| 97国产精品视频自在拍| 五月婷婷伊人网| 亚洲一区二区黄色| 国产高清在线丝袜精品一区| 一区二区三区在线不卡免费 | 国产成人精品无码一区二| 欧美啪啪网| 免费福利视频网站| 五月天综合婷婷| 久久亚洲高清国产| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 女人18毛片久久| 久久精品电影| 欧美日韩在线国产| 国产欧美日韩91| 欧美日韩一区二区在线播放| 成人亚洲视频| 久久9966精品国产免费| 极品国产在线| 97久久人人超碰国产精品| 福利在线不卡一区| 国模沟沟一区二区三区| 欧美一级高清视频在线播放| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 青青草欧美| aaa国产一级毛片| 亚洲天堂精品在线| 亚洲欧洲一区二区三区| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 美女被躁出白浆视频播放| 国产尹人香蕉综合在线电影| 91高清在线视频| 成人亚洲天堂| 国产精品爽爽va在线无码观看| 日韩小视频在线观看| 国产欧美中文字幕| 国产91特黄特色A级毛片| 色婷婷色丁香| 日韩成人免费网站| 欧美日韩中文国产| av一区二区三区高清久久| a级毛片免费看| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 亚洲国模精品一区| 日本黄色a视频| 精品福利视频导航| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 天天综合网站| 在线视频97| 亚洲永久色| 欧美 亚洲 日韩 国产| 97国产在线观看| 先锋资源久久| 久久永久视频| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 天堂网国产|