999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

概念整合理論對大學英語翻譯教學的啟示

2016-05-14 16:41:05朱潔
校園英語·中旬 2016年6期
關鍵詞:大學英語教學

朱潔

【摘要】概念整合理論具體闡述了心理空間的構成及互相之間的反應機制。這一概念表明了語言和大腦思維之間的緊密聯系,闡明了語言轉換的實質過程。翻譯是典型的語言和思維轉換活動,因而,概念整合理論對英語和翻譯的學習具有重要的啟發和指導意義。

【關鍵詞】概念整合理論 大學英語教學 心智空間

一、概念整合理論的發展及內涵

1985年,著名語言學家弗科尼耶(Fauconnier)在其著作《心智空間》(Mental Space)一書中提出 “心智空間理論”。該理論集中闡釋了“說話者構建的各種心理模態的成分之間的微妙關系”。隨后,弗科尼耶與語言學家特納(Turner)將心智空間理論進一步發展,提出了 “概念整合理論”(Conceptual Integration Theory); 也稱作“概念合成理論”(Conceptual Blending Theory)。該理論具體闡述了心理空間的構成及互相之間通過映射和合成而形成的具有連續性的網狀關系。一個完整的概念整合包含四個心理空間:兩個輸入空間(Input Space),一個類屬空間(Generic Space),和一個合成空間 (Blending Space)。

兩個輸入空間之間的共同信息和結構形成了呼應,并投射到類屬空間歸納整合。在類屬空間的制約下,兩個輸入空間里形成對應的結構因子分別投射到合成空間;而未形成跨空間對應的信息則保留原本結構直接投射到合成空間里。在合成空間中,投射的對應信息與兩個輸入空間中的部分保留信息經過組合(composition),完善(completion),擴展(elaboration)三種操作,融入原有的背景知識、社會準則和文化元素的影響,形成了全新的層創結構。

二、概念整合理論對英漢翻譯教學的啟示

概念整合理論科學而又直觀地表明了語言和大腦思維之間的緊密關聯;清晰地闡釋出語言轉換如何在一個整合的網絡結構中得以完成。而翻譯作為一種高級的語言信息和文化信息傳遞方式,可以說是一種最為典型的語言和思維轉換活動。因而,概念整合理論對英語和翻譯的練習與教學具有重要的啟發和指導意義。

從事英語教學的教師中不乏對此進行探索的。其中,沈莉談到CIT在二語教學中能夠起到重要作用;例如“語法中非真實條件句的教學。實證調查表明,學生在學習這一語法點是普遍存在著一定的困難,而CIT能很好地闡釋詞結構的意義構建,如果把這一理論應用到語法教學中,相信學生能更好地理解這一語法結構并掌握它的用法。”苗菊和王少爽則認為,從概念整合理論的視角出發,能夠“明示各種翻譯準則對譯者心智空間的介入影響,旨在認知理論框架下描述解釋翻譯現象,動態形象地體現翻譯認知思維過程的復雜性、整合性和創造性,展示不同學科內容之間的練習,啟發翻譯研究的多學科性,發展跨學科翻譯研究的思維方式和研究方法。”從概念整合理論的科學內涵出發,這一理論對如今的大學翻譯教學具有重要的啟示:

1.堅實的中文基礎是提高翻譯水平的重要前提。概念整合理論清晰地闡釋了語言轉換中的兩個先決內在條件:輸入空間I(源語言空間)和輸入空間II(譯語空間)。類屬空間的準確歸納和合成空間里最終新的語言信息的正確構成,都依賴于兩個輸入空間沒有誤差。在有了“理解”之后,才能有之后的“對應”和映射、生成。否則,如果開始輸入空間I里的信息就是錯誤的,那么輸入空間II中與之對應的內容必然也是不準確的。那么之后的類屬和合成只會在偏差的道路上越走越遠。

例如,廖承志在1982年7月24日寫下的著名的《致蔣經國信》中,開頭部分回憶早年情誼時寫道“幼時同袍,蘇京把晤,往事歷歷在目”。學生在翻譯這句時普遍都發生了不小的錯誤。首先是對“同袍”的理解。有些學生錯誤理解為“同穿一件長袍”,因而譯為“share a robe”。其實“同袍”的含義就是“兄弟情誼”,和衣服的意思毫無關聯。還有就是“蘇京”,有學生理解為“Suzhou and Beijing”,有學生理解為“the Soviet Union and Beijing”。其實這里指的是蘇維埃的首都,應當譯作“the Soviet Capital”。當然,這里不僅涉及到文字的理解,還牽涉到歷史的知識。

2.心智空間的轉換技能可以在反復練習中不斷提升。根據理論的闡述,輸入空間內的知識儲備構成了翻譯活動的前提,而最終的完成需要依靠轉換技能加以實現。轉換技能的熟練與否對翻譯活動的速度和質量具有重要影響。一個輸入空間具備良好知識儲備的學生有可能在筆譯上的表現遠遠優于口譯,因為口譯對于語言轉換在速度上的要求更高。因此,翻譯教學在注重打牢基礎知識的同時,要著力培養學生的語言轉換技能,加強練習部分,避免過多的教師講解和學生被動接受的學習模式。通過反復練習,心智空間的轉換技巧能夠得到增強并進一步廣泛應用在翻譯過程中,如此,學生將最終取得翻譯水平上質的進步。

參考文獻:

[1]束定芳.認知語義學[M].上海:上海外語教育出版社,2009.

[2]Fauconnier,G.& Turner,M.Conceptual integration networks[J].Cognitive Science,1998(2).

[3]沈莉.概念整合理論的闡釋力及其應用[J].哈爾濱學院學報,2010.5,31(5).

[4]苗菊,王少爽.從概念整合理論視角試析翻譯準則[J].中國外語,2014.1.

猜你喜歡
大學英語教學
基于網絡環境的互動英語教學分析
淺談民辦高校大學英語教學的個性化、多樣化
翻轉課堂在藝術院校大學英語教學中的實踐
科教導刊(2016年27期)2016-11-15 21:57:26
研究性學習模式下的大學英語教學
科教導刊(2016年27期)2016-11-15 21:37:54
信息化背景下微課在大學英語教學中的應用
考試周刊(2016年86期)2016-11-11 08:19:58
淺析大學英語教學中的課堂提問技巧
基于“微課”的翻轉課堂模式在大學英語教學中的應用研究
非英語專業的大學翻轉課堂教學模式探討
翻轉課堂在民辦高校大學英語教學中的應用
多模態隱喻在大學英語教學中的認知構建
科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
主站蜘蛛池模板: 国产成人综合网| 无码免费的亚洲视频| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 久久青青草原亚洲av无码| V一区无码内射国产| 国产欧美日韩在线一区| 欧美成人影院亚洲综合图| 99久久性生片| 亚洲 成人国产| 国产精品午夜电影| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 亚洲黄网在线| 国产99在线| 国产成人8x视频一区二区| 99re热精品视频中文字幕不卡| 18禁黄无遮挡网站| 在线观看av永久| 99热最新网址| 在线另类稀缺国产呦| 无码一区二区三区视频在线播放| 亚洲无码日韩一区| 国产在线97| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 超级碰免费视频91| 波多野结衣中文字幕久久| 亚洲黄网视频| 99久视频| 伊人成人在线视频| 人人91人人澡人人妻人人爽| 精品国产三级在线观看| 欧美视频在线第一页| 亚洲VA中文字幕| 26uuu国产精品视频| 麻豆精品视频在线原创| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 久久精品中文字幕免费| 黄色一级视频欧美| 免费看av在线网站网址| 国产91精品久久| 就去色综合| 欧美福利在线观看| 国产黄网站在线观看| 国产主播一区二区三区| 国产精品吹潮在线观看中文| 精品久久高清| 国产午夜精品一区二区三| 四虎综合网| www成人国产在线观看网站| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 免费观看亚洲人成网站| 这里只有精品国产| 成人91在线| 五月天丁香婷婷综合久久| 国产人免费人成免费视频| 在线免费无码视频| 国产18在线播放| 综合亚洲网| 国产微拍一区| 日韩无码黄色网站| 亚洲精品动漫| 天天综合网亚洲网站| 看国产一级毛片| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 久久精品一卡日本电影| 国产成人免费观看在线视频| 日韩无码一二三区| 依依成人精品无v国产| 国产91色在线| 日韩毛片免费观看| 国产av一码二码三码无码| 黄色污网站在线观看| 亚洲国产av无码综合原创国产| 欧美人与牲动交a欧美精品| 亚亚洲乱码一二三四区| 美女啪啪无遮挡| 亚洲IV视频免费在线光看| 视频二区亚洲精品| 国产在线自在拍91精品黑人| 老司机精品久久| 色天堂无毒不卡| 亚洲丝袜第一页|