摘 ?要:隨著隱喻研究的發展,人們逐漸意識到隱喻不僅僅是一種修辭格,更是一種認識事物、詮釋世界的思維方式。隱喻使人們以已有舊知識去領會汲取未知新知識,因而隱喻理解對二語習得起著至關重要的作用。本文將分析隱喻遷移在二語習得中的影響,并在此基礎上探究如何運用隱喻理論改進外語教學方法。
關鍵詞:隱喻 ?二語習得 ?外語教學
一、引言
在過去二十年里,隱喻理論研究發展迅速。1999年,英國學者卡梅倫和洛(Cameron & Low)在《隱喻的研究和應用》(Researching and Applying Metaphor)中指出應該在應用語言學范疇中研究隱喻。隨著認知語言學的發展,人們也逐漸認識到,隱喻不僅僅是一種修飾語言的手段,更是人類的基本認知方式,是人類談論思維抽象概念的認知工具。我們生活中大多數的表達方式都源于隱喻,因此我們可以說隱喻與二語習得均屬于語言認知領域,而隱喻遷移則在二語習得過程中起著舉足輕重的作用,在多方面影響著第二語言學習者們。因此,隱喻是連接外語教與學的紐帶,隱喻理論對二語習得及外語教學探討具有重要啟示作用。
二、隱喻的本質
西方關于隱喻研究的歷史比較悠久,英語中的“metaphor”就源自希臘語“metaphora”,它所描述的是一個事物的動態過程,通過這一特殊語言過程,一物的若干方面被“轉移”到另一物之上,以至于第二物被說得仿佛就是第一物(黃海燕,2010)。因此,傳統意義上講,隱喻是正常語言的偏離,是一種修辭手法。這一層面上的隱喻還只停留在詞匯上。……
現代語文(學術綜合) 2014年12期