○申貝貝
“經(jīng)典”的發(fā)展與修正
○申貝貝
在一個(gè)提倡全民閱讀的時(shí)代環(huán)境中,越來越多的讀者開始轉(zhuǎn)向文本的閱讀,但是在文本的選擇問題上出現(xiàn)了很大的偏差。讀者大都選擇經(jīng)典作為閱讀對(duì)象,然而對(duì)于經(jīng)典的詮釋向來都沒有固定答案,究竟哪些才是經(jīng)典成為困擾讀者的一個(gè)難題。本文對(duì)“經(jīng)典”的發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行整理,從內(nèi)部本質(zhì)和外在建構(gòu)兩個(gè)層次對(duì)經(jīng)典進(jìn)行探討。
起源 修正 內(nèi)部本質(zhì) 外在建構(gòu) 特征
“經(jīng)典”一詞是我們談?wù)撐膶W(xué)甚至是其他領(lǐng)域問題時(shí)不可避免的話題,似乎已經(jīng)形成了一種固定模式,那就是無論在接觸到任何形式的作品時(shí)都會(huì)不自覺地出現(xiàn)經(jīng)典的影子。但是,隨之而來的卻是一個(gè)非常敏感的問題,什么是“經(jīng)典”,“經(jīng)典”的標(biāo)準(zhǔn)何在?古往今來,經(jīng)典沒有一個(gè)確切而精準(zhǔn)的定義,而是在發(fā)展過程中不斷建構(gòu)起來的。“經(jīng)典”一詞在英語中可以用“canon”和“classic”兩個(gè)詞來表示,“canon”最初來自希臘文,是用于測(cè)量長(zhǎng)度的物體;后來意義引申,表示尺度;接著經(jīng)典的應(yīng)用領(lǐng)域發(fā)生了轉(zhuǎn)變,由丈量尺度變成了對(duì)宗教經(jīng)文的形容,最初用來對(duì)希伯來民族的宗教經(jīng)典《圣經(jīng)·舊約》釋義,《新約》等宗教經(jīng)書文本也都被納入經(jīng)典的范疇;隨著學(xué)校制度的盛行和文藝的發(fā)展,經(jīng)典開始進(jìn)入文學(xué)的視野,且不斷被引用、重新闡釋。相對(duì)于“canon”,我們?cè)诿枋鲋懈鼉A向于“classic”,“classic”也出自希臘文,最初用于等級(jí)的劃分,表示頭等的、上乘的;后來在文藝復(fù)興時(shí)期,用來形容作家的出色、杰出,再后來被廣泛運(yùn)用于文學(xué)領(lǐng)域。……