999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《黃帝內經》中的委婉語翻譯研究

2014-11-20 16:01:48黃瑜
校園英語·中旬 2014年11期
關鍵詞:翻譯

黃瑜

【摘要】本文探討了《黃帝內經》中的委婉語類別及翻譯策略,以期更好地傳播中醫藥文化,實現醫學信息的有效交流。

【關鍵詞】《黃帝內經》 委婉語 翻譯

一、引言

語言和文化不可分割,每種語言都是一個獨特文化的部分和載體,我們在轉換一個文本的語言信息時,也在傳達其蘊含的文化意義。因此,在翻譯活動中,必須注意不同文化之間的差異。委婉語是一種特殊的語言和文化現象,是用一種間接的,美化的語言來表達一些禁忌或敏感的事物?!饵S帝內經》是我國現存最早的一部中藥醫學文獻,它匯集了古代勞動人民長期與疾病作斗爭的臨床經驗和醫學知識,為祖國醫學理論的形成奠定了基礎。這部千古名作不僅具有很高的醫學價值,而且還富有文學價值,書中運用了多種修辭手法,全面生動地論述了人與自然地關系。本文試圖以李照國的《黃帝內經》譯本為例,探究委婉語的翻譯策略,以求更好把握翻譯中的文化差異問題。

二、《黃帝內經》中委婉語類別

《內徑》中大量使用委婉語,來表述一些不愿明說或不便直說的事,使語言文雅不俗,讀起來舒心,聽起來順耳。這些委婉語諱飾的事物大體可以分為四類。

1.用委婉語表達不愿直說的某些器官。凡涉及人的生殖器官及所屬部位,一般不愿直接說出來,《內經》中就用了一些別的詞語來表達。如:《素問·五藏別論》中“魄門亦為五藏使,水谷不得久藏。”句中的“魄門”諱飾肛門。《素問·舉痛論》中“寒氣客于厥陰之脈,厥陰之脈者,絡陰器,系于肝。”句中的“陰器”諱飾生殖器?!端貑枴す强照摗分小岸矫}者,起于少腹以下骨中央,女子入系廷孔?!本渲小巴⒖住敝M飾女子尿孔。

2.用委婉語表達羞于說的生理現象。《內經》中對于性交及懷孕等生理現象也都采用了委婉語來表述。如:“入房汗出中風,則為內風。”《素問·風論》中“入房”,“丈夫八歲腎氣實,發長齒更;二八腎氣盛,天癸至,精氣溢寫,陰陽和,故能生子。”《素問·上古天真論》中“陰陽和”都指代男女性交。 再如,“女子七歲腎氣盛,齒更發長,二七而天癸至,任脈通,太沖脈盛,月事以時下,故有子?!薄端貑枴ど瞎盘煺嬲摗分小霸率隆敝M飾經血來潮。“人有重身,九月而瘖,此為何也?”《素問·奇病論》中的“重身”諱飾懷孕。

3.用委婉語表達不便說的病情。作為一部醫學著作,《內經》中必然要探討醫理,有些病情往往不便明說,就運用委婉語來表達。例如:“內奪而厥,則為瘖俳,此腎虛也,少陰不至者,厥也?!薄端貑枴っ}解》中“內奪”一詞表示色欲過度,使精氣耗散的意思。又如:“倉廩不藏著,是門戶不要也;水泉不止者,是膀胱不藏也。”《素問·脈要精微論》中,用“倉廩不藏著”委婉表達大便不禁,用“水泉不止”表示小便不禁。

4.用委婉語表達不幸的事?!秲冉洝分性谡劦健八馈睍r,有時會用其他詞語代替,來委婉表達這件令人們感到不幸的事。如:“故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去?!薄端貑枴ど瞎盘煺嬲摗?及“色夭面脫,不治,百日盡已。”《素問·玉版論要》中“去”和“盡”都表述“死”的意思。

三、《黃帝內經》中委婉語翻譯策略

《內經》成書于西漢中晚期,古人思想比較保守,講究語言雅致,所以很多術語采用委婉語來表達,但是《內經》畢竟是以生命科學為主體的著作,它和現代醫學有很多相同之處,所以在翻譯時要注重醫學思想的傳達,利于西方讀者的理解。因此,直譯法的使用很廣泛,如上文提到的幾個生殖器官“魄門”、“陰器”、“廷孔”分別直譯為“anus”, “genitals”,及“urethral orifice”。 “入房”和“陰陽和”也直譯出其內涵“sexual intercourse”,“copulate”,“月事”和“重身”分別用現代醫學術語“menstruation”和“pregnancy”表達?!皟葕Z”、“倉廩不藏著”及 “水泉不止”這些表示病情的詞語也直接譯出其實際含義,分別為“excessive sexual activity”,“fecal incontinence”和“incontinence of urine”。此外,意譯法也被用于翻譯某些表達,如上文所提到的“故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。”一句中,譯者沒有將“去”直接譯為“die”,而是換了一種表達法“preserve a good health”。

四、結語

綜上所述,《黃帝內經》作為一部醫學典籍,它最主要的意義在于指導中國醫藥學的發展。因此在翻譯時,要注重傳播其所表達的醫學信息。由于它成書時間久遠,反映的是中國古代的醫學成就,其中不可避免古人比較封閉的思想,在論述一些病情醫理或涉及生殖器官,人體生理現象時多采用委婉語來表達。而在科學發展的今天,我們在醫學方面的表達很直接,所以在翻譯時主要采用直譯法,以利于醫學信息的有效交流與傳播,造福人類。

參考文獻:

[1]班兆賢.《黃帝內經》修辭研究[M].北京:中醫古籍出版社, 2009.

[2]李茂莉.從《紅樓夢》英譯本看委婉語翻譯[J].吉首大學學報,2007(9).

[3]李照國.黃帝內經素問[M].西安:世界圖書出版公司,2005.

[6]吳連勝,吳奇.黃帝內經[M].北京:中國科學技術出版社,1997.endprint

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 欧美第一页在线| 97视频在线观看免费视频| 亚洲色图欧美一区| 国产在线观看91精品亚瑟| 精品视频一区二区观看| 国产另类乱子伦精品免费女| 日本人又色又爽的视频| 欧美黄网在线| 制服丝袜在线视频香蕉| 欧美精品成人| 国产在线观看一区二区三区| 真实国产精品vr专区| 国产一级小视频| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 久久这里只有精品66| 日韩人妻少妇一区二区| 国产精品主播| 国产微拍一区二区三区四区| 中国国产高清免费AV片| 亚洲人成在线精品| 国产成人精品一区二区免费看京| 亚洲国产日韩视频观看| 亚洲一区二区无码视频| 性色生活片在线观看| 亚洲三级片在线看| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 在线国产欧美| 嫩草国产在线| 亚洲人在线| 午夜精品福利影院| 国产精品视频观看裸模| 五月婷婷综合色| 国产日本视频91| 538精品在线观看| 亚洲日本一本dvd高清| 国产综合欧美| 99视频精品全国免费品| 欧美69视频在线| 特级做a爰片毛片免费69| 亚洲黄色激情网站| 国产福利在线观看精品| 久久亚洲黄色视频| 波多野吉衣一区二区三区av| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 国产性爱网站| 91精品人妻互换| 丝袜美女被出水视频一区| 成年人国产视频| 国产在线一区视频| 一级做a爰片久久毛片毛片| 国产精品午夜电影| 97综合久久| 亚洲欧美日韩另类| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 色哟哟色院91精品网站| 在线国产91| 婷婷六月综合网| 狠狠久久综合伊人不卡| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 欧洲一区二区三区无码| www.亚洲国产| 久久精品亚洲专区| 亚洲精品中文字幕午夜| 国产福利2021最新在线观看| 内射人妻无码色AV天堂| 亚洲一级毛片在线观| 婷婷激情五月网| 日本在线国产| 婷婷99视频精品全部在线观看 | 国产精品美乳| 99热这里只有精品免费| 美女内射视频WWW网站午夜| 国产欧美成人不卡视频| 亚洲国产黄色| 国产xx在线观看| 国内精品久久久久久久久久影视| 99草精品视频| 国产美女自慰在线观看| 一级做a爰片久久免费| 午夜无码一区二区三区| 亚洲综合九九| 国产欧美高清|