彭玉峰
( 復旦大學 哲學學院,上海 200433)
對于馬克思主義哲學的研究者來說,遭受來自哲學界內和哲學界外的質疑或誤解是很常見的。哲學界內的質疑是,盡管馬克思本人的著作一般都或多或少的有涉及到哲學的內容,包括其科學性最強的《資本論》;但嚴格來說,馬克思并沒有純哲學性的著作。馬克思文本中相關哲學內容的缺失或隱匿,使得研究者在建構馬克思哲學時,常常需要借助于馬克思之前的一些哲學家的思想,形成黑格爾主義的馬克思主義,斯賓諾莎主義的馬克思主義等;這一建構的合法性常受到哲學界同行的質疑。而哲學界外的質疑與此有不同的方向,但更為直接和尖銳,也是研究者常常需要解釋和回應的問題,即馬克思主義哲學創始人的“消滅哲學”的格言。
對于這個令人尷尬的問題,學界的解釋大致可以分為兩類。一派以俞吾金教授為代表,指出問題是出在對馬克思文本的錯誤翻譯上, “消滅哲學”應該譯為“揚棄哲學”。另一派大致能以中央編譯局的譯者為代表,他們堅持認為翻譯本身沒有問題,但需要注意的是馬克思“消滅哲學”的出場語境及其內在涵義,即馬克思并不是哲學終結論者。本文結合馬克思相關文本的中譯本和英譯本,從翻譯問題出發,對馬克思是否想要消滅哲學給出解釋。同時,對于圍繞這個翻譯問題所引發的爭論的現實意義做出說明。
作為著作等身的哲學博士,馬克思的哲學教育背景及其哲學功底的深厚是不容置疑的。……