潘瑞+張紅
【摘要】英語(yǔ)中存在大量的模糊限制語(yǔ),對(duì)文章的閱讀理解能力起著非常重要的作用。本文以劉乃銀主編的《英語(yǔ)泛讀教程2》(第三版)中的文章為例,介紹了模糊限制語(yǔ)的概念及分類,選取了文中出現(xiàn)的實(shí)例加以分析,旨在通過(guò)這些分析使教師及學(xué)生認(rèn)識(shí)到模糊限制語(yǔ)在理解課文中的重要作用,從而提高學(xué)生的閱讀理解能力。
【關(guān)鍵詞】模糊限制語(yǔ) 英語(yǔ)專業(yè) 泛讀教學(xué) 閱讀理解能力
一、前言
一直以來(lái),在英語(yǔ)專業(yè)泛讀教學(xué)中,大部分教師及學(xué)生往往只注重對(duì)篇章中出現(xiàn)的生詞、詞組以及長(zhǎng)難句的分析和習(xí)得,而忽略了真正的閱讀理解能力。其實(shí),無(wú)論是在教材或是課外閱讀材料中,我們只要稍微留意就會(huì)發(fā)現(xiàn)盡管在教師及工具書(shū)的幫助下,學(xué)生成功地掃清了生詞、長(zhǎng)難句等閱讀障礙,然而學(xué)生的閱讀理解能力并未得以顯著提高,出現(xiàn)一種極其尷尬的情況,即學(xué)生對(duì)于閱讀材料的理解,只停留在對(duì)語(yǔ)句字面理解的層面上,大部分學(xué)生讀不出作者要表達(dá)的隱含意思,更不用說(shuō)以此為基礎(chǔ)的邏輯推理判斷能力,以及綜合的閱讀理解能力。筆者認(rèn)為,嚴(yán)重影響學(xué)生閱讀理解能力的一個(gè)重要方面即是忽略了語(yǔ)言中廣泛存在的、最普遍的現(xiàn)象,語(yǔ)言的模糊現(xiàn)象,而模糊限制語(yǔ)的研究一直以來(lái)都是教學(xué)中乃至學(xué)術(shù)界研究的焦點(diǎn)。
美國(guó)著名生成語(yǔ)義學(xué)者萊科夫(Lakoff)將模糊限制語(yǔ)定義為“一些有意用來(lái)把事物弄得模模糊糊的詞語(yǔ)(words whose job is to make things fuzzier or less fuzzy)”。 之后,許多學(xué)者都對(duì)其在不同領(lǐng)域進(jìn)行了廣泛而深入的研究。在我國(guó),對(duì)模糊語(yǔ)言的研究最早見(jiàn)于伍鐵平先生的《模糊語(yǔ)言初探》和《模糊語(yǔ)言再探》。
筆者認(rèn)為,如果能有效習(xí)得模糊限制語(yǔ),那么學(xué)生的閱讀能力必將得到極大的提高。因此本文從教師的角度出發(fā),教師作為課堂教學(xué)的推動(dòng)者,促進(jìn)者,應(yīng)注重喚起學(xué)生們習(xí)得模糊限制語(yǔ)的意識(shí),并培養(yǎng)他們領(lǐng)略語(yǔ)言微妙之處的能力,這樣學(xué)生對(duì)閱讀文章中語(yǔ)言的理解可以朝著客觀的方向前進(jìn)一步,對(duì)閱讀能力的提高有重要指導(dǎo)意義。
二、模糊限制語(yǔ)的分類
不同的學(xué)者從不同的視角對(duì)模糊限制語(yǔ)的定義及分類進(jìn)行了深入研究。本文參照Prince(1982)等學(xué)者們對(duì)模糊限制語(yǔ)的分類。他們將模糊限制語(yǔ)分為兩類:變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ)。
1.變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)(Approximators)。通常是指那些可以給語(yǔ)句一個(gè)可以變動(dòng)的范圍。可以稍稍改變?cè)瓉?lái)語(yǔ)句要表達(dá)的意思,使語(yǔ)句的意思變得緩和。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)又可分為兩類: 程度變動(dòng)語(yǔ)(adaptors)和范圍變動(dòng)語(yǔ)(rounders)。
程度變動(dòng)語(yǔ)(adaptors)是指那些可以給原語(yǔ)句做出某種程度修飾的詞語(yǔ)。具體有這樣一些常用的詞和短語(yǔ):somewhat, sort of , almost, some, a little bit, to some extent,等等。使用這些詞語(yǔ)可以把一些接近正確,但又不敢肯定完全正確的話說(shuō)得更得體一些,更接近實(shí)際。
范圍變動(dòng)語(yǔ)(rounders)是指限制變動(dòng)范圍的詞和短語(yǔ)。具體有:about, around, approximately, essentially, in most respects, roughly, something between x and y, strictly speaking 等等。這類詞往往和具體數(shù)字一起出現(xiàn),可以在一定的范圍內(nèi)去理解話語(yǔ)。
當(dāng)要表達(dá)的語(yǔ)句無(wú)法說(shuō)出一個(gè)精確的數(shù)字,于是就使用了范圍變動(dòng)語(yǔ),讓聽(tīng)話人在一定范圍內(nèi)去理解話語(yǔ)。這樣可以避免武斷,更符合實(shí)際情況。
2.緩和型模糊限制語(yǔ)(Shields) 。緩和型模糊限制語(yǔ)可以使原來(lái)話語(yǔ)的肯定語(yǔ)氣趨向緩和,避免觀點(diǎn)過(guò)于武斷,強(qiáng)加于人。緩和型模糊限制語(yǔ)也可分為兩類:直接緩和語(yǔ)(Plausibility Shields)和間接緩和語(yǔ)(Attribution Shields)。
直接緩和語(yǔ)是指表達(dá)說(shuō)話人對(duì)話題的猜測(cè)或懷疑態(tài)度的詞和短語(yǔ)。如:I think, I believe, I guess,as far as I know, as far as I can, seem, probably, I'm afraid,等等。當(dāng)要表達(dá)的觀點(diǎn)或態(tài)度沒(méi)有肯定的把握,就可以使用這些表示說(shuō)話人猜測(cè)的詞,以緩和話語(yǔ)的肯定語(yǔ)氣。
間接緩和語(yǔ)是通過(guò)援引第三方的看法來(lái)間接地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。 如:it is assumed that, it is said that, according to, someone says that, the possibility, it seems that …等等。
三、模糊限制語(yǔ)在《英語(yǔ)泛讀教程》中的應(yīng)用及分析
泛讀在英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)言教學(xué)中扮演重要角色,因此有效地提高學(xué)生的閱讀理解能力一直是外語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)之一。修改后的《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)基礎(chǔ)階段英語(yǔ)教學(xué)大綱》明確指出:“英語(yǔ)閱讀課的目的在于培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)閱讀理解能力和提高學(xué)生的閱讀速度;培養(yǎng)學(xué)生細(xì)致觀察語(yǔ)言的能力以及假設(shè)判斷、分析歸納、推理檢驗(yàn)等邏輯思維能力;閱讀課教學(xué)應(yīng)注重閱讀理解能力與提高閱讀速度并重;并通過(guò)閱讀訓(xùn)練幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量、吸收語(yǔ)言和文化背景知識(shí)。”教學(xué)大綱的要求無(wú)疑表明英語(yǔ)泛讀課程教學(xué)的重心是提高閱讀理解能力,而另一方面培養(yǎng)學(xué)生細(xì)致觀察語(yǔ)言、假設(shè)判斷、分析歸納、推理驗(yàn)證等邏輯思維能力都應(yīng)建立在對(duì)閱讀文章透徹理解的基礎(chǔ)之上,文章中一些表達(dá)觀點(diǎn)態(tài)度的語(yǔ)句往往會(huì)使用大量的模糊限制語(yǔ)來(lái)緩和語(yǔ)氣或是為作者自己提出的觀點(diǎn)留有余地。
眾所周知,英語(yǔ)泛讀教學(xué)是通過(guò)閱讀各種題材類型的文章,使學(xué)生獲取新信息新知識(shí),從而提高學(xué)生的分析和判斷及理解能力,最終提高學(xué)生的閱讀理解能力,然而目前,英語(yǔ)泛讀教學(xué)中存在一個(gè)不容忽視的問(wèn)題:學(xué)生除了能對(duì)在句子層面上進(jìn)行簡(jiǎn)單的分析,或是在教師的有效引導(dǎo)下,可以順利完成對(duì)篇章整體結(jié)構(gòu)的分析外,而忽視了對(duì)語(yǔ)言細(xì)致態(tài)度方面的學(xué)習(xí),本文主要側(cè)重研究模糊限制語(yǔ)在英語(yǔ)專業(yè)泛讀教學(xué)過(guò)程中的應(yīng)用,筆者嘗試以此為基礎(chǔ),構(gòu)建一種新的教學(xué)模式。本文擬從教師的角度,以劉乃銀《英語(yǔ)泛讀教程2》(第三版,劉乃銀主編)為例,選取一些課文出現(xiàn)的實(shí)例,針對(duì)語(yǔ)言中大量存在的模糊限制語(yǔ)加以分析,希望能夠喚起教師對(duì)文中出現(xiàn)的模糊限制語(yǔ)足夠的認(rèn)識(shí),進(jìn)而更好地服務(wù)于教學(xué)。
(1)As far as I am concerned, my father was the finest man who ever lived.(P89)
(2)The oldest of these, as far as we know, was the Indo-European family of language...(p153)
語(yǔ)句(1)中,沒(méi)有生僻單詞,沒(méi)有復(fù)雜句式,大多數(shù)教師及學(xué)生對(duì)此句更是忽略而過(guò),但是句中的黑體字“As far as I am concerned”卻詮釋出作者的意圖,盡管作者心目中很確切地認(rèn)為父親這一形象是最完美的,但是作者在表達(dá)這一觀點(diǎn)時(shí),為了避免過(guò)于直白,生硬,武斷,作者采用了弱化這一觀點(diǎn)的手法,而采用緩和型模糊限制語(yǔ)中的直接緩和語(yǔ)(Plausibility Shields)“As far as I am concerned”來(lái)模糊該句的意思,從而使得語(yǔ)言表達(dá)更為準(zhǔn)確,符合客觀事實(shí)。類似的情況如語(yǔ)句(2)中的“as far as we know”。如果去掉這些看似多余的限定成分,句子就變成了:
(1)My father was the finest man who ever lived.(P89)
(2)The oldest of these was the Indo-European family of language...(p153)
盡管這兩句話在語(yǔ)法上是完全正確的,句子(1)的意義變得過(guò)于武斷,讓人難以接受,而語(yǔ)句(2)的意義也未免太過(guò)絕對(duì)化,沒(méi)有給說(shuō)話者自己留出回旋的余地,更沒(méi)有體現(xiàn)出作者的真正意圖及語(yǔ)言的細(xì)微差異。
(3)Someone feels that numbers have no connection with fortune good or ill, says that…. (p105)
語(yǔ)句(3)的意思為有人認(rèn)為數(shù)字與幸運(yùn)與否沒(méi)有關(guān)系,并且他們說(shuō)…,此句中作者使用模糊限制語(yǔ)中的間接緩和語(yǔ)“someone”, 也是為了表達(dá)作者對(duì)話語(yǔ)的不確定性,或是該觀點(diǎn)的信息來(lái)源有待商榷,通過(guò)援引第三者的看法來(lái)間接表達(dá)作者的態(tài)度,引用他人的觀點(diǎn)來(lái)支撐自己的觀點(diǎn),這就使話語(yǔ)顯得更客觀,同時(shí)也可以避免承擔(dān)由于話語(yǔ)不確定的責(zé)任。
(4)Most people have two peak times of alertness daily, at about 9 a.m. and 9 p.m. Alertness wanes to its lowest point at around 3 p.m.(p125)
語(yǔ)句(4)中講述機(jī)敏警覺(jué)性大約在下午三點(diǎn)衰減到最低點(diǎn),正如大家所知,每個(gè)生命體會(huì)有個(gè)體差異,所以作者在此并沒(méi)有用極其肯定得語(yǔ)氣陳述具體的時(shí)間點(diǎn),而是在有意加了“around”一詞,屬于模糊限制語(yǔ)中的范圍變動(dòng)語(yǔ),即當(dāng)說(shuō)話人不想把話說(shuō)得太絕對(duì),以免與事實(shí)有距離,或者因無(wú)法一下子說(shuō)出一個(gè)準(zhǔn)確的數(shù)字,讓聽(tīng)話人在一定范圍內(nèi)去理解話語(yǔ),進(jìn)而可以避免說(shuō)話武斷,做到說(shuō)話得體,使用模糊限制語(yǔ)可以使話語(yǔ)更加穩(wěn)妥周全,從而使讀者能夠體會(huì)作者的隱含意思,從而能夠更深入的理解文章。
(5)Nuclear energy is essentially a very complicated way to boil water.(P159)
語(yǔ)句(5)是以一種相對(duì)易于理解的方式給核能下定義,即本質(zhì)上來(lái)說(shuō),核能是非常復(fù)雜的將水燒開(kāi)的方式,作者在下定義時(shí),為了避免過(guò)于簡(jiǎn)單的把核能直接定義為將水燒開(kāi)的方式,而使用了模糊限制語(yǔ)中的范圍變動(dòng)語(yǔ)(rounders) “essentially” ,即“從本質(zhì)上來(lái)說(shuō)”,從而給句子的意義增加了一定的變動(dòng)范圍,可以讓讀者在一定的范圍內(nèi)去理解語(yǔ)句的含義,從本質(zhì)的角度來(lái)講,而排除其他的角度,這樣就可以避免武斷,使語(yǔ)句的意義更接近實(shí)際情況。
在英語(yǔ)泛讀的教學(xué)中,大部分教師并沒(méi)有注意到模糊限制語(yǔ)在閱讀理解能力方面的重要作用,將教學(xué)重點(diǎn)放在生僻單詞,長(zhǎng)難句,段落大意及全文中心思想等方面,忽略了對(duì)學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng),要使學(xué)生不僅僅停留字面理解(read the lines)的層面上,更要讀懂字里行間的意思(read between the lines)以及讀懂并理解更為深層次的言外之意(read beyond the lines)。要達(dá)到這些標(biāo)準(zhǔn),要基于對(duì)文章深度理解的基礎(chǔ)之上,而理解文中出現(xiàn)的模糊限制語(yǔ)恰恰成為深度理解文章的一個(gè)重要方面。 作為教師,應(yīng)該多注重對(duì)學(xué)生語(yǔ)言模糊性的培養(yǎng),提高語(yǔ)言的敏感性,從而更好地為閱讀能力的提升而服務(wù)。
四、結(jié)語(yǔ)
筆者介紹了在英語(yǔ)專業(yè)泛讀課堂教學(xué)中,要注重模糊限制語(yǔ)在理解文章中的重要作用,要能讀懂并理解文中出現(xiàn)的模糊限制語(yǔ),以期達(dá)到在學(xué)生閱讀過(guò)程中,可以更好的理解整篇文章及作者的隱含意圖及觀點(diǎn)。同時(shí),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)模糊限制語(yǔ)的正確認(rèn)識(shí)和理解,根據(jù)其特定的上下文,細(xì)致觀察語(yǔ)言、培養(yǎng)學(xué)生的假設(shè)判斷、分析歸納、推理驗(yàn)證等邏輯思維能力,最終提高其閱讀理解能力。
通過(guò)本次研究,希望可以提高泛讀課程的教學(xué)效果,希望能夠?qū)氖路鹤x教學(xué)的教師起到一定的借鑒作用。本研究是一次初步探索,在選取實(shí)例存在一定的局限性。另外本文并沒(méi)有涉及非語(yǔ)言因素對(duì)英語(yǔ)專業(yè)泛讀教學(xué)的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff, George.1972.Hedges: A Study in Meaning and Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts[M].
[2]Prince,E.F.et.al.1982.On hedging in physician-physician discourse. In Pietro,R.J.(ed.)Linguistics and Professions[J].
[3]陳治安,冉永平.模糊限制詞語(yǔ)及其語(yǔ)用分析[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1995.
[4]陳林華,李福印.交際中的模糊限制語(yǔ)[J],外國(guó)語(yǔ).1994.
[5] 伍鐵平.模糊語(yǔ)言學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[6] 何自然.模糊限制語(yǔ)與言語(yǔ)交際[J].外國(guó)語(yǔ),1985.
[7]高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)基礎(chǔ)階段英語(yǔ)教學(xué)大綱[Z].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[8]劉乃銀.英語(yǔ)泛讀教程[M].高等教育出版社,2004.