摘 要:標(biāo)記理論最先是用于解釋音系學(xué)在音位對(duì)立的現(xiàn)象,隨著語言學(xué)研究的深入,標(biāo)記理論被廣泛應(yīng)用到句法學(xué)、語義學(xué)。語言遷移和詞匯習(xí)得等領(lǐng)域。在中國,英語作為外語被習(xí)得,學(xué)生學(xué)習(xí)英語是有困難的。教師可以將標(biāo)記理論應(yīng)用于英語教學(xué)中,想方設(shè)法降低學(xué)生學(xué)習(xí)英語的困難,提高學(xué)習(xí)效率。
關(guān)鍵詞:標(biāo)記理論;應(yīng)用;學(xué)習(xí)效率
中圖分類號(hào): G632 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1002-7661(2012)06-0172-01
標(biāo)記理論是上世紀(jì)三十年代時(shí)由布拉格學(xué)派的語言學(xué)家提出,并應(yīng)用于解釋特殊的音位現(xiàn)象。在音系學(xué)里,一對(duì)音位對(duì)被分成標(biāo)記的一方和無標(biāo)記的一方,兩者有差異且只在一處音位特征上發(fā)生分歧,前者是具有這種音位特征,后者卻不具有。如/b/和/p/, /n/和/l/,就聲帶是否振動(dòng)而言,/b/是帶標(biāo)記的,/p/不帶標(biāo)記;就鼻腔是否發(fā)音而言,/n/是帶標(biāo)記的,/l/不帶標(biāo)記。喬姆斯基將標(biāo)記理論延伸到普遍語法之中,探討兒童習(xí)得語言的規(guī)律。他認(rèn)為兒童有一套基于普遍語法的核語法,還有一套脫離普遍語法的邊緣語法。前者具有普遍性,不具標(biāo)記性;后者具個(gè)體差異,沒有普遍規(guī)律可言,具有標(biāo)記性。不具標(biāo)記性的語法規(guī)則更早一步更容易地被兒童習(xí)得和掌握。
一、標(biāo)記理論與英語教學(xué)
在選詞方面,語言使用者根據(jù)具體的語境選擇與之匹配的詞匯來表達(dá)相同的意義。例如
(1)larceny, cast, diminutive, steed, commence
(2)theft, throw, tiny, horse, begin
(3)chuck, wee, nag, gee-gee
雖然這三組詞表達(dá)相同的詞匯意義,卻因使用場(chǎng)合不一致呈現(xiàn)出不同的文體意義。(1)組的詞文體色彩更莊重,多出現(xiàn)在書面表達(dá)上,(3)組的詞很隨意,多用于口語表達(dá),而(2)組的詞沒有特別的文體標(biāo)記,能夠廣泛使用在各種場(chǎng)合。根據(jù)劉潤清和文旭(2005)的觀點(diǎn),“任何規(guī)范的非顯著的語言形式或結(jié)構(gòu)是不具標(biāo)記性的,相反則具有標(biāo)記性”,我們可以說就文體色彩而言,(1) 、(3) 組詞具有標(biāo)記性,(2)組詞不具有標(biāo)記性。正因?yàn)檫@種差異,沒有絕對(duì)的同義詞,只有最接近的同義詞,且要求語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言的語義的同時(shí),要知道其使用的語境。
就句子結(jié)構(gòu)而言,不具標(biāo)記性的句子是將語義接近的成分放在一起,如“The day came at last when they met each other”;具有標(biāo)記性的句子趨向把語義接近的成分打散安排在句子中, 如“The day when they met each other came at last”。在語義遷移上,目標(biāo)語和母語具有相似的語言特征或者文化內(nèi)涵時(shí),即目標(biāo)語和母語不具標(biāo)記性時(shí),語言學(xué)習(xí)會(huì)發(fā)生正遷移,相反則引起負(fù)遷移。正遷移能夠提高目標(biāo)語的學(xué)習(xí)效度,而負(fù)遷移會(huì)降低學(xué)習(xí)速度(Johnson, 2002)。例如,中西方都有年末舉行盛大慶祝的傳統(tǒng),因此在講授“Christmas Day”這一新概念時(shí),可以引入“春節(jié)”這個(gè)學(xué)生非常熟悉的節(jié)慶,幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)語言習(xí)得的正遷移,加快對(duì)新知識(shí)的理解。教師在教學(xué)過程中,應(yīng)在能夠發(fā)生正遷移的語言現(xiàn)象上提供母語的實(shí)證,而在發(fā)生負(fù)遷移的語言現(xiàn)象上花費(fèi)更多的精力,以便學(xué)生有充分的時(shí)間接受新知識(shí)。
英語作為外語,在中國不具有學(xué)習(xí)優(yōu)勢(shì)。學(xué)生學(xué)習(xí)英語多發(fā)生在課堂上,課后很少有機(jī)會(huì)接觸到英語。因而,如何提高英語學(xué)習(xí)的效率是至關(guān)重要的問題。教師應(yīng)該借助標(biāo)記理論,采用相應(yīng)的措施應(yīng)對(duì)正遷移和負(fù)遷移現(xiàn)象。本文同意喬姆斯基的關(guān)于語法的標(biāo)記理論觀,認(rèn)為中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)會(huì)最先形成較易習(xí)得的核語法,之后習(xí)得因各種標(biāo)記性而產(chǎn)生的邊緣語法。因而,就語法的教授而言,在制作教學(xué)計(jì)劃時(shí),因?qū)⒑苏Z法的教授放在靠前的位置,花費(fèi)的學(xué)時(shí)可以相對(duì)減少,而邊緣語法的教授可放在教學(xué)的后期,且應(yīng)配備充足的練習(xí)和講授,從而使學(xué)生能夠成功習(xí)得。就詞匯學(xué)習(xí)而言,根據(jù)前文,不具標(biāo)記性的詞匯使用范圍更廣且更易于識(shí)記。因而,教師應(yīng)該先于標(biāo)記性詞匯教授不具標(biāo)記性的詞匯,同時(shí),可要求學(xué)生自制一套關(guān)于標(biāo)記詞匯的單詞表。在每天的學(xué)習(xí)中,逐漸豐富這張單詞表,并時(shí)時(shí)溫習(xí)。從而提高學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的效率,增加單詞量。
二、結(jié)語
本文主要探討了詞匯、句法結(jié)構(gòu)、語法以及語言遷移上的標(biāo)記現(xiàn)象,并提出如何借助標(biāo)記理論輔助教學(xué)。通過制定教學(xué)計(jì)劃,合理安排教學(xué)時(shí)間,教師能夠?qū)?biāo)記理論和教學(xué)結(jié)合起來,使其降低學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯等的困難,提高學(xué)習(xí)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]Andrews, E. 1990. Markedness Theory. Durham and London: Duke University Press.
[3]陸國強(qiáng),現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999(2008 重印).