999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

對比分析學說在高職英語教學中的應用研究

2011-12-31 00:00:00段瓊
黑河教育 2011年9期

[內容摘要]本文探討了對比分析學說的基本原理,分析了對比分析的作用,研究了對比分析學說在高職詞匯教學和英漢翻譯教學中的應用。

[關鍵詞]對比分析;高職英語;應用研究

一、對比分析學說的基本原理

對比分析學說從研究的對象和內容看有廣義和狹義之分。廣義的對比分析又稱為對比語言學或對比研究,它是語言學的一門分支學科,主要對兩種或兩種以上的語言或語言子系統進行對比研究,從而正確揭示語言之間的相同和不同之處;狹義的對比分析專指以語言對比為基礎的一種外語教學理論與方法,是應用語言學的一個重要研究內容,主要任務是弄清外語學習中可能出現的困難和障礙。

對比分析是以行為主義心理學和結構主義語言學為理論基礎的。對比分析自產生起發展至今,經歷了不同的歷史階段,概括起來有三種理論最具代表性,這三種理論分別提出了三種不同的對比分析假設:贊同假設、懷疑假設和折中假設。

二、對比分析學說的作用

從語言模式上講,第二語言習得者可能面臨幾種情況:1.母語與第二語言有著相同的規則(如:英漢語的主謂賓的詞序相同);2.第二語言中的規則母語中沒有(如:英語中的時態和單復數,漢語中沒有);3.母語中有些規則第二語言中沒有(如:漢語中每個音節都以聲調區別意義,而英語則不然)。對比分析就是預測和描述第二語言中哪些語言模式可能會造成學習者的困難,學習者最可能犯哪些錯誤。如:分析英漢語語法在時態方面存在的差異,可以預測出中國人學習英語可能比較容易犯的時態方面的錯誤;通過英漢語的主謂賓詞序相同,可以預測出中國人學英語在這方面遇到的困難會少一些。因此,通過對兩種語言的對比研究,我們可以預見到一個困難等級,并根據困難等級來設計課程,把握教學進度。

三、對比分析學說在高職詞匯教學中的應用

詞匯語義學對比的關鍵是如何確定共同的對比基礎。詞的語義以及詞與詞之間的語義聯系都可以用成分分析法來加以分析和研究,即將一個詞的意義分解為一組較為簡單的語義要素,在此基礎上進行分析。用這種方法分解出來的語義要素通常稱為語義成分或語義特征。

1.詞匯的理據性對比。詞的表達形式與詞義之間有時具有某種內在聯系,我們可以從這些表達形式中推斷出詞的含義,這就是所謂的理據性。Ullmann認為,詞的理據性主要有三類:語音理據、語義理據和形態理據。詞的語音理據表現在詞的語音形式與詞義的聯系上,具有語音理據的詞稱為擬聲詞;詞的語義理據是借助詞的基本語義的引申和比喻而得到的,詞的文字理據表現為詞的文字書寫形式與詞義之間的聯系;詞的形態理據是指可以通過對一個詞的形態構成進行分析而獲得詞義,顯然,具有形態理據的詞都是派生詞或復合詞,如en+rich(豐富的)=enrich(使豐富),漢語中的兒+子=兒子。

2.語義場對比。詞與詞之間在語義上表現出來的聚合關系,使我們有可能區分出不同的詞匯語義場,并對兩種語言中相應的語義場進行對比。語義場的劃分可以從整個詞匯的宏觀角度來進行,也可以從微觀角度來加以研究,如對某一具體的核心語義場中的詞項進行分析,找出區分這些詞項的語義特征等。宏觀分析側重于詞匯的結構,微觀分析則側重于具體詞項之間的細微差別。微觀分析中,通常用來進行語言對比的核心語義場有穿戴語義場、顏色場、親屬場、烹調場、視覺場、聲音場、家具場等。

四、對比分析學說在高職翻譯教學中的應用

在高職英語翻譯教學中,復合句和并列句的翻譯是一個難點,也是語篇翻譯的基礎。英語中復合句是以分句為基本單位,用關聯詞把一個主句以及一個或幾個從句連接起來構成的句子;而并列句是以分句為基本單位,用并列連接詞將這樣的兩個或更多的互相關聯的同等分句連在一起構成的句子。由這兩個定義可以看出英語的復合句與并列句,注重顯性連接,即分句與分句之間的連接依賴于關系詞或連接詞。關系詞包括關系代詞、關系副詞、連接代詞和連接副詞,如:who,whom,who,which,what,when,where,why等,用來連接主句和定語從句、主語從句或表語從句。連接詞包括并列連詞和從屬連詞, 如:and, but, however,as well as,neithcr…nor…及while,since等,用于連接詞、詞組、分句或狀語從句。現代漢語也用這類詞,但并不對等。如果高職學生沒有注意到這一點,就會在語言應用中出現一些漢式英語句,給以英語為母語的人一種奇怪、松散或缺乏邏輯的感覺。如以下兩個句子的翻譯:①污染已成為嚴重的問題,我們必須立即采取措施控制污染。Pollution has become a serious problem,we must take immediate measures to control it.②她說她喜歡畫畫,還說今后要當一個畫家。She says she likes painting and she wants to be an artist in the future.顯然,譯者在翻譯時沒有很好地處理連接詞。例①可以改為:Since pollution has become a serious problem,we must take measures to control it.句中since表示顯而易見的原因,往往會隨意譯成“既然”,漢語中常將其省略。例②中,有兩個賓語從句,第二個賓語從句前面的連接詞that不能省略,否則易產生歧義。建議改為: She says she likes painting and that she wants to be an artist in the future.

通過以上句型層面上的英漢對比,可以看出,由于英漢語言形式的差異,一句中國人認為明白順暢的話語,若譯成英語,就可能讓以英語為母語的人感到缺少連貫性。漢語語句主要靠特定的上下文意義來銜接,而不一定依賴連接詞,但是英語句子往往要借助語法連接詞來標明句間的邏輯關系。

參考文獻:

[1]許小親.英漢詞匯對比研究[J].遼寧行政學院學報,2009(3).

[2]舒白梅.現代外語教育學[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

[3]王萍.英漢文化詞語差異對比研究[J].遼寧教育行政學院學報,2008(10).

[4]束定芳,莊智象.現代外語教學理論-實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2008.

(責任編輯 趙永玲)

主站蜘蛛池模板: 特级做a爰片毛片免费69| 国产精品视频第一专区| 国产成人1024精品下载| 在线观看精品国产入口| 一区二区在线视频免费观看| 亚洲精品无码不卡在线播放| 波多野吉衣一区二区三区av| 99久久99这里只有免费的精品| 香蕉综合在线视频91| 日韩二区三区| 国产欧美又粗又猛又爽老| 日韩无码黄色| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 最新国语自产精品视频在| 91精品国产自产91精品资源| 亚洲天堂网2014| 久久亚洲国产最新网站| 99激情网| 国产在线精品99一区不卡| 久一在线视频| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 全部无卡免费的毛片在线看| 女同国产精品一区二区| 免费欧美一级| 亚洲欧美另类专区| 极品国产在线| 四虎永久在线| 久久综合AV免费观看| 国产69囗曝护士吞精在线视频 | 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 中文字幕66页| 久草性视频| 免费人成黄页在线观看国产| 国产成人一区二区| 亚洲无码一区在线观看| 亚洲色无码专线精品观看| 亚洲第一天堂无码专区| 2020精品极品国产色在线观看 | 亚洲欧美自拍中文| 国产95在线 | 一级做a爰片久久免费| 亚洲自偷自拍另类小说| 波多野吉衣一区二区三区av| 国产高清毛片| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情| 免费一级毛片完整版在线看| 久久久久国色AV免费观看性色| 激情综合图区| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 亚洲午夜片| 999国产精品| 97视频精品全国免费观看| 国产精品成人免费综合| 中国一级特黄大片在线观看| 亚洲成年人片| 中文字幕无码中文字幕有码在线 | 久久9966精品国产免费| 精品自窥自偷在线看| 999在线免费视频| 手机永久AV在线播放| 国产在线97| 国产swag在线观看| 亚洲男人的天堂久久香蕉 | 亚洲最大情网站在线观看 | 欧美成人精品高清在线下载| 国产成人一二三| 玖玖精品视频在线观看| 无码av免费不卡在线观看| 久久久受www免费人成| 成人中文在线| 手机在线免费毛片| 欧亚日韩Av| 日韩中文精品亚洲第三区| 99热免费在线| 人妻中文久热无码丝袜| 成人综合在线观看| 久久99精品久久久久纯品| 亚洲AV永久无码精品古装片| 91亚洲精选| 国产欧美专区在线观看| 亚洲天堂久久| 在线观看精品国产入口|