一、培養學生跨文化意識的重要性
語言與文化有著密切的關系。由于語言的產生和發展,人類文化才得以產生和傳承。不存在沒有語言的文化,也不存在沒有文化的語言。廣義的文化包括語言,同時文化又無時無刻不在影響語言,使語言為了適應文化發展變化的需要而變得更加精確和縝密。語言既是文化的載體,又是文化的寫照。比如,駱駝在阿拉伯人民的生活中曾經起過十分重要的作用,因此,阿拉伯語中目前還保留著幾十個與駱駝有關的詞。例如,在英語中的brother是“兄”或“弟”,sister是“姐”或“妹”,漢語中沒有一個字與brother或sister完全相等。在我們的文化中嚴格區分“兄”與“弟”、“姐”與“妹”,因為“長幼有序”。英語中,uncle一詞相當于漢語中的“伯父、叔父、舅父、姨父、姑父”,aunt相當于漢語中的“伯母、嬸母、舅母、姨母、姑母”。這反映了漢族不僅注重長幼順序,而且對于是父系、母系或姻系亦十分重視。對這些文化背景和文化心理的了解,不僅能提高學生英語學習的綜合水平,同時還可以有效地幫助學生解決英語口筆頭交際中的種種跨文化障礙問題。因此,提高學生的跨文化意識,是提高學生整體英語運用水平的一股強有力的“隱性”力量。
二、培養學生跨文化意識的方法
1.貫穿于整個教學階段的培養方法
跨文化意識的培養并不是一朝一夕能做到的事情,因此,教師在教學過程中,要堅持長期地、有意識地給學生講解不同文化的差別與聯系,這樣才能積少成多,讓學生在長期的教學熏陶中,不知不覺形成跨文化意識。例如七年級上冊Unit 1就是講西方人如何打招呼和問候的,介紹他們見面時相互打招呼的問候語是什么。一般來說,英美人見面時相互打招呼的用語是根據相互間熟悉的程度而定的。在我們中國,一般來說,熟人之間是什么都可以問的,而且被問的人也不會認為是侵犯了自己的隱私權而不回答。例如, 英國人見面時常談天氣,而中國則常說“你去哪兒?” 或“你吃過了嗎?” 西方人見面不談年齡, 更不能談“老”字, 打電話應問“Who is that?” 而不說“Who are you?”等等。對于這些不同的行為習慣及語言形式,教師應有意識地將其整理出來,然后與我國的一些語言交際形式進行比對。這樣不僅能加深學生對課文的印象,還能讓學生很好地了解到中西方兩種不同文化的差異性。
2.在詞匯教學過程中,注意中西方文化差異的對比
語言是文化的載體,詞匯作為語言的重要組成部分,不可避免地帶有民族文化的積淀印證。文化,英語中的對等詞為culture,這是一個含義極為豐富的詞語。它在狹義上指包括語言和文藝在內的人類創造的精神財富,而在廣義上它則是一個社會學術語。按照社會學家和人類學家對“文化”所下的定義,我們所說的“文化”是指一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總模式。語言與文化相互作用、相互影響,理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。一般說來,不存在沒有語言的文化,也不存在沒有文化的語言。在語言的諸要素中,詞匯是最基本的要素。中英之間的文化差異,必然在詞匯上體現出來。
例如在教學Colour一課時,教師就可以跟學生講解中西方對顏色的不同理解。在中國古代就開始用顏色來表示貴賤尊卑的社會地位與身份了,如白衣(表示平民)、白屋(表示茅草屋)、白身(表示沒有官職或功名的人),“白”可使人產生卑賤清貧的聯想,因此漢語里面有“白手起家”一詞,“白手”指的就是一無所有的意思。而英語的white hand則有pure (純潔) 或unstained (清白)之意,要說“白手起家”只能用start from scratch 或build up from nothing來表示。而“He has white hands.” 絕不是說他的手白而是指他是清白的、無辜的。通過這樣的強烈對比,就能幫助學生理解不同文化背景下,詞匯所傳遞的不同文化信息,同時有利于學生選擇正確的詞匯進行寫作。
3.通過課外閱讀,培養學生跨文化意識
針對學生的中國式英語的情況,教師可以在教學的時候,有針對性地培養學生的跨文化意識。由于英語與中文一樣都有著豐富的文化內涵,因此跨文化意識的培養跟語言知識技能的培養同樣重要。學生具備了一定的背景知識、 經歷和經驗后, 能將書本的知識自然而然地與自己的知識和經驗聯系起來,寫出符合英語習慣的作文。教師在寫作教學過程中,可以這樣設置教學任務:以“英語俚語、俗語、名人名言”為主題,舉辦一次英語文化的知識搜集大賽,讓學生自主地通過課本、《英語周報》、英文電臺、網絡等途徑,盡可能多地搜集英語表達中的常用句式,然后將大賽結果展示在英語園地中,這樣就可以增強學生自主學習的能力,激發學生對英語知識的興趣。
參考文獻
[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語言[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
[2]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.
(責任編輯周侯辰)