李東娟 盧世菊 王 劍
摘要:酒店管理專業的實踐性和客源的國際性決定了大學開設酒店管理課程的必要性。酒店管理課程實施雙語教學則要依賴于教師資源、教學資料資源及設備設施資源的支持。結合教學經驗,在酒店管理課程雙語教學的教學方法、教材選用、指導學生學習等方面總結了幾點建議。
關鍵詞:雙語教學;酒店管理課程;應用
中圖分類號:G642
文獻標識碼:A
文章編號:16723198(2009)20020202お
酒店是一個向全世界的旅游、商務出差、探親訪友等人士提供住宿、餐飲等服務的行業,其接待對象及服務流程具有很強的國際性。英語作為國際語言在酒店行業中的應用非常廣泛:作為一線員工要具備與外籍顧客順利交流的能力;作為管理者要具備學習國外著名酒店管理思想的語言基礎。基于酒店行業就業環境對英語水平的高要求,決定了高校在開設酒店管理相關課程時要緊密結合人才市場的實際需求,著力培養學生專業素養及專業英語技能,而雙語教學是實現這一目標的有效途徑。所謂雙語教學是指用母語和另一種非母語進行非語言學科的教學,本文指的非母語特指英語。
1酒店管理專業特色決定必須實施雙語教學
酒店行業是以向顧客提供服務為主的行業,本行業強調員工嫻熟的業務技能和提供給顧客優質服務的服務精神。酒店行業此特點決定了高校在開設酒店管理課程時,應注意理論知識與實踐課堂的平衡,即在保證學生具備酒店業管理知識的同時,更要注重培養學生具備能夠服務于一線的操作技能與心里素質。而同時酒店業客源市場的國際化,使得酒店英語成為學生應具備的較為重要的一項業務技能。筆者在安排學生去酒店實習及跟酒店相關負責人交流時,也獲悉了我國酒店(尤其是高星級酒店)在招聘人才時對英語口語的重視。鑒于此,筆者認為,教師在教授酒店管理課程時應用雙語教學是解決這一問題的根本方法。
2酒店管理課程實施雙語教學的資源支持
雙語教學,即強調用兩種語言(本文指英語和漢語)進行專業課程知識的講解,又強調雙向性,即授課教師與學生能用英語進行課堂知識的交流、問題的探討。因此,一方面,它要求教師能正確而流利的用英語這種語言媒介傳達知識,另一方面,要求學生具備用英語正確表達自己觀點的能力與心里愿望,使得教與學都能運用自如。雙語教學期望達到的課堂目的對我們在各個方面的工作提出了嚴格的要求。
2.1教師資源
教師是實現雙語教學最為關鍵的要素。具備良好雙語教學經驗的教師,一方面能夠熟練的應用英語講授課程,引導學生學習,參與學生互動;另一方面,他們具備所教授課程的深厚的專業知識背景,能用英語流利而準確的表達專業知識。具體到酒店管理課程,從事雙語教學的教師,除了要具備旅游或酒店管理專業的學歷背景外,還要具備很高的英語水平。但現實是,我們很多高校在開設酒店管理雙語教學課程時,遇到了教師資源短缺的瓶頸。據筆者了解,很多高校解決這一問題的做法是:要么請英語專業的教師授課,要么去酒店請培訓師授課。前者只有語言而沒有專業知識背景,導致的后果是學生學到了英語而跟酒店無關;后者有專業知識技能但語言水平跟不上,最終學生習得了技能而無表達能力。這樣看來,培養我們自己的兼具專業知識與語言水平于一身的教師隊伍才是解決問題的關鍵。
2.2教學資料資源
教學資料資源是實現雙語教學的工具。教學資料包括教材資料,課堂輔助資料及其他用途的資料等。選擇合適的教材是教與學都能實現效率的基礎。課堂輔助資料包括課堂討論話題資料,案例資料,學生知識運用的習題資料等。具體到酒店管理課程,諸如像如何處理客人投訴,前廳、客房及餐飲部門的對客服務流程等知識,需要教師廣泛收集相關資料信息來補充教材,以期學生能對課程知識牢固掌握,并能運用自如。
2.3設備設施資源
酒店管理課程的雙語教學除了對英語和專業知識背景的要求外,還需要借助于一定的設備設施才能有效的實現雙語教學的教學目的。比如,教師講授前廳操作系統時需要借助于實驗室安裝的前廳軟件系統來講解;講授客房預訂、接待、收銀等知識時需要一定的通訊及計算機等設備;講授客房鋪床及清理業務流程時,則需要到客房實驗室借助于實物現場講解。有了這些設備設施資源的支持,才能使原本抽象的課堂內容用具體的實物方式展現在學生面前,也使原本記憶困難的專業英語術語及對話變得輕松可記。
3酒店管理課程實施雙語教學的實踐經驗
筆者根據自己從事酒店管理課程雙語教學的經驗,在教學方法、教材選用和指導學生學習等方面總結了幾點心得,供同行探討。
3.1教學方法
酒店管理課程分為理論性課程和實操性課程,針對不同性質的課程宜采用不同的教學方法。針對理論性課程,如Hospitality management,此類課程側重于培養學生從宏觀的視角去了解酒店及住宿業,開設此類課程,更多的希望學生能夠掌握世界酒店業的發展動態,管理理論、思想及方法等。因此,此類課程的雙語教學,教材教案是基礎,案例討論是手段,學生提交課程論文是考核方式之一,當然教師的流利而準確的講解是關鍵。而針對實操性課程,比如前廳預訂、接待、收銀、餐飲服務等內容,教師講解是基礎,學生進行模擬演練是關鍵,貫穿于其中的是設計成功的雙語練習藍本。
編寫成功的教案,可以使教師的課堂講授條理清晰,課堂內容豐富多彩。同時,針對不同的課堂內容采用合適的教學傳播載體也是關鍵因素之一,比如設計形象生動的Power Point課件可以增強課堂的視覺效應,有利于知識的傳播。
具體到課堂講授過程,要注意中英文的結合。對于專業術語,比如菜肴名稱,客房設備用品名稱等宜采用中英文對照講解,以便于學生記憶;對于課程中的難點,要適時用中文做解釋。雙語教學是在一個課堂上同時用兩種語言學習專業知識的教學方法,這本身是件有趣但又有些艱巨的任務,因此,這就需要授課教師在講授過程中,除了要準確的表達自己的觀點之外,還要求融入感情并充滿激情,讓學生能夠通過授課教師的課堂切身的體會到這種學習的樂趣。
3.2教材選用
教材是雙語教學的依托,教材好壞直接關乎到雙語教學的成敗。筆者根據自己的教學經驗,認為不同性質的酒店管理課程宜采用不同的教材組合方案。
(1)理論性課程。眾所周知,歐美的酒店業發展引領了當今世界酒店業發展的最高水平,無論是作為硬件的建筑實體設計、客房設備設施利用及布局,還是作為軟件的酒店管理方法及服務理念等方面都是我們要學習的。因此,選取酒店業成功地區的英文原版教材是明智之舉,我們可以從中學習到先進的管理思想,了解到世界酒店業的最新動態。為了使學生更好的理解教材內容,有必要再輔助于一本國內優秀規劃教材。總結起來,針對酒店管理理論性課程宜采用英文原版教材為主體,國內優秀規劃教材為輔助的模式,即“1+1”的教材選用模式。
(2)實操性課程。同樣抱著學習國外先進酒店管理思想的目的,并且使我們學到的知識更加專業和國際化,一本英文原版教材是不能少的。但考慮到本國的實際特點和特殊國情,一本更能反映本國酒店管理實務的教材也是必備的,比如我們的傳統節日仲秋節,國際原版教材可能沒有反映這部分內容的知識,而一本普通的國內酒店實務的教材就會有關于中秋節酒店月餅銷售、仲秋宴會餐臺預訂等實操性內容的知識。與此同時,針對實操性內容的廣泛性,應多渠道的收集各類信息以補充課堂,比如利用互聯網、借助多媒體等。因此,實操性課程的教材選取應是“2+1”的模式,即,英文原版教材和國內優秀教材,并補充其他資料。
3.3學生學習
雙語教學需要教與學雙方的努力,而學生才是學習的主體,因此,在雙語教學方法下,對學生的學習提出了很高的要求。筆者結合自己的教學經驗,設計了“階梯式”的鼓勵學習法。
(1)培養學習興趣階段。學生接觸雙語教學之初,難免會由于認識上的不足及知識接受上的困難而對學習產生厭煩情緒,加之確實有部分同學英文水平有限,跟不上教師授課的節奏,所以,缺乏學習的興趣是這個階段的主要矛盾。這就要求教師在講課過程中,不要盲目趕進度,而首先要培養學生的學習興趣。可以用目的激勵法,向學生灌輸酒店對從業人員英語水平的高要求,告知學生雙語教學的目的就是使我們能夠具備這樣的從業資格,反復灌輸,使學生充分了解酒店管理雙語教學的重要性和學好它的必要性。同時,采用過渡式的雙語教學法,由淺入深,循序漸進,并結合不同學生的學習能力逐漸調整課堂進度,讓學生建立信心,培養興趣。并在班級里實行以強帶弱的幫帶制,一個成績優秀的學生幫帶3-4名學生,逐漸在班級里形成雙語學習的氛圍。
(2)鼓勵交流階段。教師要設計合理的案例分析及討論主題,引導并鼓勵學生用英語表達自己的觀點。為學生創造一個可以展示自己的平臺,并且鼓勵學生通過這個平臺自由而充分的表達自己的觀點。比如在講到如何處理由于酒店超額預訂導致預訂客人不能住宿的問題時,可以引導學生自由設計場景及對白,并通過一定的考核制度激勵學生用英語來表演。
(3)主動學習階段。任何的被動接受都不如主動出擊效果來的快,學習亦如此。經過了前兩個階段的鋪墊,學生逐漸進入主動學習階段。在此階段,教師要引導學生去發現問題,并及時溝通問題,逐漸養成用英語思考并回答問題的習慣。