老舍是我國現代著名文學家、語言大師,其作品中的大部分語言堪稱現代規范漢語的典范。其寫景散文《濟南的冬天》以優美的語言、貼切的比喻、豐富的想象、新奇的意境,打動了一批又一批的讀者,給人以美的享受和熏陶。
前不久,一位語文教師在談起老舍及其《濟南的冬天》時,很是不以為然,認為老舍先生作為語言大師,在自己的作品中居然還出現了不該有的病句。請看這位教師所找的病句:
小山整把濟南圍了一個圈兒,只有北邊缺著點口兒。
他認為:“整把濟南圍了個圈兒”和“北邊缺著點口兒”前后矛盾,既然山將濟南“整”圍了一圈,在北邊就不會 “缺著點口兒”,或者說,“缺著點口兒”就不是“整”圍了一圈。最后他還搬出人民教育出版社出版的《語文教學參考》加以佐證,并且提出了修改意見:將“整”換成“幾乎”。
無獨有偶,在今年暑假“陜西省省級骨干教師培訓”課上,一位代課教師也將矛頭直指這句話,而且語言格外尖刻。
在此,我們首先對這兩位教師敢于懷疑、勇于探究的精神表示欽佩。但在欽佩之余,又不能不引起我們的另一番思考:老舍先生的這句話真的是病句嗎?
我們認為:老舍先生的這句話并不是病句,而是運用了一種修辭手法——舛互。
何謂“舛互”?在修辭學上,“舛互”是一種修辭格,其特征表現為:對于某一事物,先是全部肯定,再做部分否定;或者,先是全部否定,再做部分肯定。例如我們日常生活中經常聽到的一些話:“你們弟兄倆哪兒都像,就是神態不像”,“今天,我什么都不想吃,就只想吃點水果”,“他啥都好,就是脾氣不太好”,“我誰都喜歡,就不喜歡你”,“他對什么都不感興趣,就只喜歡看電視”。……