應用寫作的實用性特點決定了其語言不同于日常生活中的口頭語言,也不同于具有一定美感的文學語言。從語體色彩上看,應用寫作的語言屬于書面語言;從表達內容和功能上看,應用寫作的語言屬于事務語言。在一般的情況下,應用寫作不應該使用口頭語言和文學語言。但是,許多學生在寫應用文時不注意言之得“體”,作文中夾雜著口頭語言,摻和著文學語言,給人一種不倫不類的感覺,導致寫作的尷尬。
為了培養學生的寫作能力,使學生在應用寫作中運用好書面語言和事務語言,筆者經過多年的研究探討,逐漸摸索出幾種訓練方法,即口頭語言向書面語言轉換、文學語言向事務語言轉換的訓練方法。
首先是采用詞語交換法,這種訓練是初級訓練。在教學中要指導學生明白應用寫作所使用的書面語言(事務語言)是以傳遞信息為目的,重實用,講科學,要盡量遵守語言規范,突出語言的表意功能。然后指導學生根據不同語體語義相對應的規律,找出與口頭語言相對應的書面語言、文學語言相對應的事務語言。例如有的學生在公文的寫作中常用這樣的口頭語言:“打算”“商量”“不幾天”“早已經過”等等。針對這種情況,我指導學生根據應用寫作語言的要求,結合公文的習慣性用語的規律,找出相應的書面語言“擬”“商榷”“不日”“業經”等等。我還根據教材上的作業指導學生進行詞語交換訓練:
“XX市稅務局關于XX縣電線廠減稅目標管理……