目前,全球的“漢語熱”方興未艾,對外漢語教學(xué)工作也顯得格外重要。它經(jīng)歷了五十多年的歷程,并在許多專家學(xué)者的共同努力下,取得了顯著的成績,為“對外漢語教學(xué)”提供了充足的理論基礎(chǔ)與寶貴的實踐經(jīng)驗。在語言的教學(xué)中,詞匯教學(xué)無疑是其中的一個重要組成部分,許多學(xué)生在交際中所犯錯誤不僅來源于語法,而且有相當(dāng)一部分來源于詞匯。
漢語中的詞匯蘊涵著大量文化信息,這是因為詞義是人們對客觀事物、現(xiàn)象的概括反映,不同語言的詞義由于地位、歷史、社會生活、風(fēng)俗習(xí)慣、心理素質(zhì)以及聯(lián)想方式等方面的影響形成不同的民族特點。詞匯中的“表層所指義”即是詞義的核心,也是掌握一個語詞的基礎(chǔ),掌握起來相對容易些,其“深層隱含義”對外國留學(xué)生來說則要困難得多。
在不同的語義學(xué)和詞匯學(xué)著作中,對詞匯意義有不同的劃分。如英國語言學(xué)家杰·N·利奇在他的《語義學(xué)》中,認(rèn)為有七種意義。其中理性意義也稱概念意義、指稱意義,它反映某一事物的本質(zhì)特性,是詞義的核心。而“內(nèi)涵意義”指“一個詞除了它的純理性意義內(nèi)容之外,憑借它所指的內(nèi)容而具有的一種交際價值。”它反映事物的非本質(zhì)屬性,如“水具有無味的、流動的、涼的”等隱含義,在“舊恩如水滿身流”句中的“水”即言其“流動”。
葛本儀先生認(rèn)為詞義包括詞的詞匯意義、語法意義和色彩意義三個部分。詹人鳳將詞義分為理性義、伴隨義、感情色彩、形象色彩、語言社團色彩和時間地域色彩等。……