文秀梅 王文萱
摘 要:在全球化進(jìn)程的大環(huán)境中,外語是學(xué)習(xí)專業(yè)技能的一種必要工具。外語不同于我們的母語,在日常生活中接觸的較少,因此學(xué)習(xí)起來會(huì)有一定的難度,并且在學(xué)習(xí)過程中母語會(huì)對(duì)我們的外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的影響,這種影響有時(shí)是積極的,有時(shí)候是消極的,因此在外語教學(xué)中對(duì)母語的運(yùn)用就陷入了一種兩難的境地。文章在全面分析母語對(duì)外語學(xué)習(xí)所產(chǎn)生影響的基礎(chǔ)上,秉持著外語教學(xué)中母語運(yùn)用的原則,提出了促使母語在外語學(xué)習(xí)中能更多發(fā)揮積極影響的建議,以提高外語教學(xué)的質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:外語教學(xué);母語運(yùn)用;策略研究
引言:在外語教學(xué)的過程中,教師們對(duì)使用母語所持的態(tài)度不一,有些教師認(rèn)為母語會(huì)阻礙外語學(xué)習(xí),因此就避免使用母語,但是還有一些外語教師認(rèn)為母語對(duì)于外語教學(xué)有積極作用,因此積極使用母語展開外語教學(xué)。事實(shí)上,母語在外語教學(xué)中的影響是雙面的,既能在一些方面提高外語教學(xué)的質(zhì)量與效果,又可能在一些方面對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生不良影響,因此外語教師在組織教學(xué)的過程中必須正視母語的作用,做到合理有效的應(yīng)用,促使其積極影響的生發(fā),并不斷克服消極影響。
一、母語對(duì)外語教學(xué)的影響
(一)積極影響
母語對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生的積極影響是一種正遷移。所謂遷移就是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過程中不自覺的將以前學(xué)習(xí)的方法和學(xué)到的知識(shí)應(yīng)用到現(xiàn)在的學(xué)習(xí)過程中,而正遷移就是指對(duì)舊知識(shí)、舊方法的遷移提高了學(xué)習(xí)新知識(shí)的效率與質(zhì)量,經(jīng)過相關(guān)的研究發(fā)現(xiàn),母語對(duì)于外語教學(xué)是存在這種正遷移現(xiàn)象的,簡(jiǎn)而言之,就是母語會(huì)對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生積極影響。
母語與外語都是一種語言,因此必定在一些方面存在相通之處,因此當(dāng)在外語教學(xué)中遇到外語與母語的相通之處時(shí),母語就會(huì)對(duì)外語的教學(xué)產(chǎn)生積極影響。例如在學(xué)習(xí)母語的過程中,我們不能避免背誦課文、記憶短語等過程,在背誦與記憶的過程中我們或許擁有了自己獨(dú)特的記憶方法,當(dāng)我們?cè)趯W(xué)習(xí)外語的過程就可以用同種方式來記憶外語,這個(gè)時(shí)候?qū)W習(xí)外語就避免了摸索正確記憶方式的時(shí)間,提高了外語的學(xué)習(xí)效率,進(jìn)而發(fā)揮了母語對(duì)外語的積極作用。教學(xué)亦然。母語是我們每天都會(huì)接觸到的語言,在外語教學(xué)中恰當(dāng)?shù)氖褂靡欢ǖ哪刚Z就會(huì)使外語教學(xué)事半功倍,例如在外語教學(xué)中遇到一些比較難以翻譯的話時(shí)就可以使用母語,如“The palest ink is better than the best memory”,翻譯成“好記性不如爛筆頭”就遠(yuǎn)比翻譯成“魚子醬的墨水比好記性要好”好的多。
在正遷移的作用下,將母語引用到外語教學(xué)中,可以提高外語教學(xué)效率與教學(xué)質(zhì)量,高質(zhì)高效的完成了教學(xué)目標(biāo),對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生了積極影響。
(二)消極影響
母語對(duì)外語教學(xué)所產(chǎn)生的消極影響就被稱為負(fù)遷移,也就是母語的一些知識(shí)與習(xí)慣對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生了不利影響。同一個(gè)國(guó)家不同地域的語言都會(huì)表現(xiàn)出一些差異,更何況不同語言。外語與母語之間的差異是不容忽視的,因此在學(xué)習(xí)外語的過程中只是沿用母語的學(xué)習(xí)方式與學(xué)習(xí)習(xí)慣就會(huì)對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極影響,使外語學(xué)習(xí)南轅北轍。基于這種觀念,不少外語教師在外語教學(xué)中都會(huì)排斥母語的應(yīng)用,以避免母語對(duì)外語教學(xué)所產(chǎn)生的消極影響。例如英語學(xué)習(xí)過程中,不少學(xué)生在學(xué)習(xí)初期都會(huì)面臨一個(gè)普遍的問題,就是“中式英語”的出現(xiàn),如很多學(xué)生在表達(dá)“我很喜歡吃蘋果”時(shí)就很容易說成“I very like apple”,很明顯,這是受了中文語法的影響,這也是母語對(duì)外語教學(xué)消極作用的一個(gè)重要體現(xiàn)。
在負(fù)遷移的作用下,母語在外語教學(xué)中的應(yīng)用制約了外語教學(xué)的效率與質(zhì)量,使外語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)沒有得到很好的實(shí)現(xiàn),對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生了消極影響。
二、外語教學(xué)中母語運(yùn)用原則
(一)有效交流原則
多數(shù)情況下外語教師也不是所教語言的本籍教師,因此對(duì)于教師與學(xué)生來說,外語都是第二語言。學(xué)生關(guān)于外語知識(shí)的儲(chǔ)備不足,尚且處于一個(gè)不斷學(xué)習(xí)發(fā)展的階段,因此如果外語教師為了避免母語對(duì)外語教學(xué)的消極影響而采取全外教學(xué),就會(huì)讓學(xué)生不知所云,在實(shí)際教學(xué)過程中跟不上教師的思路,更談不上高質(zhì)高效的學(xué)習(xí),甚至?xí)饾u消磨學(xué)生對(duì)這門外語的興趣,影響其上課積極性,進(jìn)而影響外語教學(xué)的質(zhì)量。另外一種情況則是外語教師認(rèn)同母語對(duì)外語教學(xué)有積極影響,因此在外語教學(xué)中大量應(yīng)用母語。以上兩種情況都不是最好的方法,在外語教學(xué)中應(yīng)用母語要秉持著有效交流原則。有效交流原則即教師與學(xué)生之間能夠進(jìn)行無障礙的溝通,以保證學(xué)生能夠理解外語教師的授課內(nèi)容,并緊跟教師思路,對(duì)教師的教學(xué)行為做出反應(yīng)。基于這種原則,教師必須結(jié)合所教學(xué)生的實(shí)際情況來對(duì)母語進(jìn)行應(yīng)用,如果學(xué)生水平較高,就適當(dāng)減少母語的應(yīng)用,如果學(xué)生水平較差則要盡可能的應(yīng)用母語,達(dá)到幫助學(xué)生理解的目的,此外教師還要根據(jù)課堂內(nèi)容與教學(xué)目標(biāo)的不同來對(duì)母語的使用頻率與使用方式進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,使母語在外語教學(xué)中發(fā)揮出積極作用。
(二)密切關(guān)系原則
外語教學(xué)中母語應(yīng)用的另一重要原則就是密切關(guān)系原則。密切關(guān)系的兩個(gè)主體就是教師與學(xué)生,一節(jié)高質(zhì)量的外語課單單憑借教師或者學(xué)生都是不能實(shí)現(xiàn)的,必須通過教師與學(xué)生密切配合的方式才能真正意義上的提高外語課堂的教學(xué)質(zhì)量與學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,而要實(shí)現(xiàn)教師與學(xué)生的有效配合就必須在外語教學(xué)中貫徹密切關(guān)系的原則,將學(xué)生作為課堂的主體而非課堂的副體,尊重學(xué)生在課堂中的地位。母語在外語教學(xué)中的使用也是如此,在外語教學(xué)過程中是否使用母語、如何使用母語,確定這些問題的方式都要遵循著密切關(guān)系的原則,哪種方式可以拉進(jìn)教師與學(xué)生的距離,就選擇哪種應(yīng)用方式。因此這項(xiàng)原則要求在外語教學(xué)中應(yīng)用母語時(shí)仍然要考慮學(xué)生的實(shí)際情況與實(shí)際教學(xué)內(nèi)容。一方面如果所教班級(jí)的學(xué)生對(duì)外語學(xué)習(xí)積極性高,成績(jī)較好,教師就可以采用外語與學(xué)生進(jìn)行交流,但是如果所教班級(jí)的學(xué)生對(duì)外語的積極性較低,教師就可以通過使用母語來交流,降低學(xué)生對(duì)外語的排斥心理,拉進(jìn)與學(xué)生的距離;另一方面教師如何應(yīng)用母語也要根據(jù)外語的實(shí)際教學(xué)內(nèi)容來確定,例如在外語課堂開始與結(jié)束的時(shí)候與學(xué)生進(jìn)行問候與交流最好選擇母語,但是在練習(xí)外語表達(dá)的時(shí)候就要盡可能的減少母語的應(yīng)用。
(三)提高效率原則
教學(xué)效率是外語教學(xué)中的一項(xiàng)重要指標(biāo),也是教學(xué)質(zhì)量的一種表現(xiàn)形式,因此要重視外語教學(xué)中的效率,無論是否使用母語都是為更好地提高教學(xué)效率服務(wù)的,因此外語教師在組織教學(xué)的過程中也要時(shí)刻考慮效率,根據(jù)實(shí)際情況來選擇使用母語還是外語。例如當(dāng)外語學(xué)習(xí)過程中遇到一個(gè)難以翻譯或者翻譯起來不通順的語句,教師就可以用母語中的相關(guān)諺語、成語等代替。母語中的諺語、成語以及俗語等大多數(shù)都是我們耳熟能詳?shù)模虼嗣鎸?duì)一些拗口、難以理解的外語,教師選擇用相關(guān)的母語來解釋,就可以起到幫助學(xué)生理解的作用,因而教師就不必在課堂上浪費(fèi)大量時(shí)間對(duì)這一外語知識(shí)進(jìn)行講解,避免了大量時(shí)間消耗,并且還使學(xué)生們的理解更加深入,達(dá)到了提高外語課堂效率的目的。
三、外語教學(xué)中母語的運(yùn)用策略
(一)強(qiáng)化正遷移
既然母語對(duì)外語教學(xué)存在積極影響,為了讓母語在外語教學(xué)中更多的發(fā)揮出積極作用,就必須不斷強(qiáng)化正遷移,而強(qiáng)化正遷移的關(guān)鍵就在于找到外語教學(xué)中母語應(yīng)用的絕佳時(shí)機(jī),使母語在這些領(lǐng)域?qū)ν庹Z教學(xué)起到一種正遷移的作用,以下是外語教學(xué)中能夠發(fā)揮母語正遷移作用的場(chǎng)合。
1.管理課堂
前文提到多數(shù)外語教師不是所教語言的本籍教師,因此外語對(duì)于教師來說也是第二語言,并且對(duì)于學(xué)生們來說理解外語也有一定的難度,因此教師在管理課堂的過程中要積極應(yīng)用母語,促使學(xué)生在外語教學(xué)的過程中能夠遵守紀(jì)律,積極與教師進(jìn)行配合。班級(jí)授課制是我國(guó)最為重要的一種授課模式,尤其是進(jìn)入大學(xué)之后更是存在一個(gè)專業(yè)甚至幾個(gè)專業(yè)共同上一節(jié)外語課的情況,在這種情況下學(xué)生們的外語水平差異較大,并且學(xué)習(xí)狀態(tài)也會(huì)存在很大差異,因此教師在開展教學(xué)的過程中勢(shì)必會(huì)出現(xiàn)一些不遵守紀(jì)律、聽課狀態(tài)不佳的學(xué)生,這個(gè)時(shí)候如果應(yīng)用外語對(duì)其行為進(jìn)行糾正,有可能學(xué)生無法理解教師的意思,進(jìn)而會(huì)浪費(fèi)大量的課堂時(shí)間,降低外語教學(xué)效率。
2.講解練習(xí)
在外語教學(xué)的過程中,為了鞏固上課所學(xué)習(xí)到的知識(shí),教師必定會(huì)組織學(xué)生進(jìn)行一些練習(xí),這些練習(xí)不僅會(huì)涉及到簡(jiǎn)單的單詞短語的記憶以及語法的掌握等,還會(huì)涉及到一些解題技巧以及重難點(diǎn)的講解。如果教師在講解練習(xí)的過程中仍然采用外語,可能會(huì)造成學(xué)生難以理解的情況,因此在講解練習(xí)的時(shí)候教師可以適當(dāng)?shù)膽?yīng)用母語,減少學(xué)生對(duì)教師授課內(nèi)容的反應(yīng)時(shí)間,幫助學(xué)生及時(shí)理清思路,鞏固上課所學(xué)知識(shí)。
3.講解外語知識(shí)
外語知識(shí)主要包括語音、詞匯、語法幾個(gè)大面,拿最為簡(jiǎn)單的語音來說,學(xué)習(xí)外語的語音最為重要的就是模仿,從這個(gè)角度來看,用外語來進(jìn)行講解最好,但是實(shí)際情況是一些發(fā)音學(xué)生很難進(jìn)行精準(zhǔn)的模仿,必須由教師講解一些發(fā)音規(guī)則與發(fā)音方式才能更好的發(fā)音,這一過程就更加依賴母語的實(shí)現(xiàn)。因此在組織外語教學(xué)的過程中,遇到語音、詞匯以及語法等內(nèi)容時(shí),教師也要善于利用母語,使母語成為學(xué)生學(xué)習(xí)外語的輔助工具與媒介。
(二)弱化負(fù)遷移
1.進(jìn)行外語與母語對(duì)比教學(xué)
母語對(duì)外語教學(xué)所造成的消極影響主要是模糊了外語與母語的界限造成的,因此為了弱化這種負(fù)遷移,教師可以在外語課堂中進(jìn)行外語與母語的對(duì)比教學(xué),即在外語教學(xué)過程中直接指出外語與母語在語法、構(gòu)詞法等方面所存在的區(qū)別,并讓學(xué)生通過相關(guān)示例來深入理解這種差別,進(jìn)而避免學(xué)生在學(xué)習(xí)外語的過程中因?yàn)椴磺宄刚Z與外語的區(qū)別而產(chǎn)生誤用、錯(cuò)用的情況。例如在講解英語與中文語序的差別時(shí)教師就可以選擇一個(gè)例句,分別展示例句的中文表達(dá)以及英文表達(dá),讓學(xué)生們自己通過觀察來發(fā)現(xiàn)二者的不同,避免在今后的學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)類似的錯(cuò)誤。如“上午我要跟他一起去超市”該句的英文表達(dá)就是“I am going to the supermarket with him in the morning”,兩句的“上午”分別出現(xiàn)在句子的開頭和末尾,教師可以通過這句話來幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到中英文語序的區(qū)別,進(jìn)而避免出現(xiàn)同類型的錯(cuò)誤,達(dá)到提高學(xué)生們學(xué)習(xí)效果的目標(biāo)。
2.進(jìn)行東西文化對(duì)比教學(xué)
外語教學(xué)的困難之處不僅在于語言自身,更多在于母語與外語所處文化背景的不同,這也是制約外語教學(xué)中提高學(xué)生跨文化交際能力效果的重要原因。很多時(shí)候?qū)W生在學(xué)習(xí)完相關(guān)的外語知識(shí)之后,就會(huì)按照學(xué)習(xí)到的語法來進(jìn)行實(shí)踐與應(yīng)用,這種情況已經(jīng)造成了不少笑話。例如在英語教學(xué)中,當(dāng)學(xué)生認(rèn)識(shí)一個(gè)新朋友時(shí)學(xué)生會(huì)使用“How do you do?”來問好,但是這種問法并不符合西方人們的習(xí)慣,西方人們通常只會(huì)用一個(gè)“Hi”,因此當(dāng)學(xué)生忽視東西方文化差異時(shí)可能就會(huì)讓外國(guó)人感覺被冒犯。這就是母語對(duì)外語教學(xué)負(fù)遷移的一種表現(xiàn)形式,因此為了避免以上這種情況的發(fā)生,教師在外語教學(xué)中要以東西方文化差異為切入點(diǎn)展開對(duì)比教學(xué),幫助學(xué)生們認(rèn)識(shí)到文化背景會(huì)影響到人們的語言習(xí)慣,進(jìn)而在實(shí)際應(yīng)用外語的過程中自覺考慮外國(guó)的文化習(xí)慣,自覺避免中國(guó)文化對(duì)外語學(xué)生產(chǎn)生的不良影響。
3.創(chuàng)造良好的外語學(xué)習(xí)環(huán)境
制約外語教學(xué)質(zhì)量的一個(gè)重要原因就是對(duì)外語的應(yīng)用少。由于所學(xué)的外語是我們的第二語言,很多人在日常生活中都沒有機(jī)會(huì)利用外語來進(jìn)行交流,因此不少學(xué)生對(duì)外語的學(xué)習(xí)只是局限在書面上,在口語表達(dá)方面有很大的欠缺,這種情況也給母語對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生負(fù)遷移提供了機(jī)會(huì),因此為了弱化母語對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生的消極影響,必須創(chuàng)造良好的外語學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生能夠在這種環(huán)境下應(yīng)用所學(xué)外語進(jìn)行交流。例如學(xué)校可以成立外語社團(tuán),通過開展一些社團(tuán)活動(dòng)來提高學(xué)生們對(duì)外語的應(yīng)用能力。社團(tuán)活動(dòng)就可以模擬具體的生活或者工作場(chǎng)景,并且讓學(xué)生們以場(chǎng)景中人物的身份來進(jìn)行交流與溝通,在即時(shí)應(yīng)用外語的過程中降低母語對(duì)外語的消極影響。
結(jié)語
母語對(duì)于外語教學(xué)是一把雙刃劍,既能夠?qū)ν庹Z教學(xué)產(chǎn)生積極影響,也能對(duì)外語教學(xué)產(chǎn)生消極影響,為了提高外語教學(xué)的質(zhì)量就必須不斷強(qiáng)化母語的正遷移作用,弱化負(fù)遷移作用,因此必須采取相應(yīng)的措施來對(duì)外語教學(xué)進(jìn)行相關(guān)的調(diào)整,以做到合理正確的應(yīng)用母語,進(jìn)而起到提高外語教學(xué)質(zhì)量與效率的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]趙榮.正視外語教學(xué)中的母語遷移[J].教學(xué)研究,2017,(01):72-75.
[2]何雅楠.論在外語教學(xué)中控制和利用母語的原則[J].才智,2017,(02):86-87.
[3]張欽,吳芬芬.外語教學(xué)中母語運(yùn)用的策略探討[J].大家,2011,(16):135-136.
中學(xué)生學(xué)習(xí)報(bào)·教研周報(bào)2023年3期