摘要:肅北蒙古族長調是甘肅省優秀的非物質文化遺產之一,無論是在思想還是在藝術方面都具有重要的保護和研究價值。隨著社會的飛速發展、多種文化的沖擊,越來越多的人意識到長調傳承保護的重要性。本文主要對肅北地區長調傳承現狀進行初步的考察,多是傳承人口述的資料整理,以期為進一步考察與研究做一定的鋪墊。
關鍵詞:肅北蒙古族長調 口述 傳承
一、初次田野調查體驗
(一)肅北蒙古族風情
肅北蒙古族自治縣位于甘肅省酒泉市,分為南北兩部分,中間與敦煌、瓜州、玉門三個縣級市齒錯相鄰。初次體驗蒙古族風情,民族特色非常突出,藍色哈達和長調演唱是蒙古族傳統而又簡單的迎接儀式。阿拉騰老師和索義拉其其格老師都是蒙古族長調市級傳承人。阿拉騰老師首先起身唱了一首長調:“把這首贊美我們肅北的歌獻給遠方到來的客人,希望她能感受到我們肅北蒙古族人民的熱情。”第一次現場聽蒙古族長調,雖然聽不懂蒙古語,但歌聲悠揚,氣息綿長且極有穿透力,詞少音多極富感染力,整體旋律是時而高亢,時而溫情,淋漓盡致地展現了雪山蒙古族人民的熱情、豪邁和質樸。一邊敬酒一邊灑脫地歌唱,歌聲不斷,手觸額頭表示敬意,迎接從歌聲中開始,也從歌聲中結束。
(二)肅北蒙古族長調的特點及類型
肅北蒙古族長調民歌是中國蒙古族民歌的主要組成部分,也是非物質文化遺產之一。他們和其他地方的蒙古族一樣熱愛歌唱,被稱為“歌的民族”。
境內多雪山的肅北蒙古族長調民歌的音樂風格特征表現為氣勢雄偉、音域寬廣、音調高亢、節奏自由、旋律跌宕起伏、高度抒情化。其唱腔形態有著內在的規律和分寸感,這種拖腔體音樂文化在旋律形態、音樂結構以及演唱方式方法及其技巧技術上獨具特色。
肅北蒙古族長調有整體長調風格上的游牧文化的統一性,又有地區色彩的多樣性,其地域性特征突出。肅北蒙古族長調的旋律起伏跨度很大,高音特別高然后急轉直下,對比強烈。這與其他擁有廣袤草原蒙古族地區婉轉悠長且平坦的長調形成最大的區別。
蒙古族長調涵蓋了蒙古民族生產、生活、風俗禮儀、文化娛樂等各個方面,以藝術的形式集中而深刻地反映了蒙古民族的歷史和廣泛的社會生活。在長期流傳過程中,蒙古族長調形成了完整的體系,有草原牧歌、贊歌、思鄉曲、婚禮歌、宴歌等不同類型。
二、肅北蒙古族長調代表性傳承人
肅北蒙古族長調的傳承人有:巴圖孟克、索義拉其其格、諾爾吉瑪、道瑪曹、阿拉騰、布音娜等人。本文重點介紹的其中一位是代表傳統一代,在長調的收集和保護方面做出極大貢獻的巴圖孟克老師;另一位是代表新時代的肅北烏蘭牧騎的長調歌手、長調傳承人——道瑪曹老師。
(一)巴圖孟克
巴圖孟克從小向母親學唱《滿登山山頂》《金色的草原》《棗紅馬》《彩云飄起的時刻》等多首肅北蒙古族長調,之后向歌唱家拉蘇榮、阿拉坦其其格及老一輩民間民俗文化藝人請教蒙古族長調,掌握了更多蒙古族長調的技藝技巧,演唱上積累了深厚的功底和豐富的經驗。
巴圖孟克所收集、整理和演唱的30首肅北蒙古族長調被錄入《中國蒙古族民歌大全》一書中。至目前,收集、整理和收藏肅北蒙古族長調有100多首,即將出版《肅北蒙古族長調民歌集》一書,為肅北蒙古族長調的傳承做出了巨大的貢獻。
(二)道瑪曹
《棗紅馬》是道瑪曹兒時跟奶奶學的第一首蒙古族長調。2016年11月,道瑪曹入選“酒泉市第二批市級非物質文化遺產項目代表性傳承人”,還曾多次參與國內外演出。她說:“雪山蒙古族長調以鮮明的游牧文化特征和獨特的演唱形式講述著蒙古族人民對歷史文化、人文習俗、道德、哲學和藝術的感悟,我熱愛家鄉的藝術。”
三、肅北蒙古族長調的傳承
隨著歷史的變遷和部族的遷徙,肅北蒙古族長調傳承發展至今已近400年。根據有限的材料和調查資料,結合兩代傳承人(索義拉其其格和道瑪曹)的口述,本文做了一個初步的長調傳承現狀的整理。
(一)家族傳承
1.60年代的家族傳承
巴圖孟克和索義拉其其格是同一時代的人,早期她們都生活在牧區,過著部族生活,因為生活比較單調,唱長調是部族重要的娛樂項目。索義拉其其格從小經常跟隨父親去放牧,第一首長調歌曲是在放牧時跟父親學的。她說:“長調不僅存在于生活當中,生活中的點滴也存在于長調之中。比如一首長調中‘這座山坡有名字,翻過下一座也有名字,其間走過的小路,遇到的水溪都有名字呢。走過這些地方的時候會情不自禁地唱起來,聲音就回蕩在山里。”
根據索義拉其其格的口述以及整理資料,發現她們所說的家族傳承是指家庭當中的親屬之間傳與承。比如在巴圖孟克的介紹資料中是這樣描述的:“巴圖孟克的爺爺毛尼、母親才萊加布及其家族在肅北蒙古族長調的傳承中發揮了積極作用,具有較大的影響力,幾代人都是肅北蒙古族長調、祝贊詞民歌的傳播者和傳承人,是民間藝人。她們的家族有著將祖上傳下來的祝贊詞、民歌、諺語和民間故事等口碑文學代代相傳的傳承習俗。”
2.80年代的家族傳承
道瑪曹老師最開始學習唱長調也是家族傳承。她是80后,十一二歲時,奶奶是她的長調啟蒙老師。由于這種古老的調子很難理解,奶奶會通過獎勵措施引導道瑪曹學習長調。青春期的她偷偷參加了肅北民歌比賽。之后,她對唱長調興趣不減,跟隨母親、父親還有奶奶學習了更多的長調。道瑪曹老師說:“肅北長調很有特色,很多人不會唱,或者唱得不好,但是大家都對旋律和歌詞非常熟悉,哪怕錯一點幾乎所有人都會知道。”
曾經兩個年代的家族傳承本質上都是長輩傳授、晚輩承襲,但道瑪曹老師的“傳”與“承”之間卻由被動變為主動。
(二)師徒傳承
根據肅北文化館非遺項目保護中心的負責人和道瑪曹所提供的口述資料,肅北長調的師徒傳承方式主要有兩種:一是像道瑪曹、巴圖孟克、阿拉騰等,已經有一定長調演唱基礎的藝人,他們跟隨其他蒙古族地區更優秀的長調演唱者、藝人或者老師,學習更多的歌曲。二是當地或者毗鄰地區(青海、新疆等地)的長調愛好者或者學生,通過親戚朋友的介紹或者是打聽比較有名氣的民間藝人,去找他們學習長調。老師根據學生的自身條件去挑選入門歌曲,然后老師唱一句學生跟著唱一句,沒有樂譜,只有詞譜。學習長調者以蒙古族學生為主,也有少數漢族或者藏族學生。由于語言文字不通,他們就用字母拼音標記以便于記憶歌詞的發音。這里的“師”指的是當地的民間藝人,他們沒有教學經歷和經驗,只是從小怎么學的就怎么教別人,這就是肅北所熟知的傳統 “口傳心授”法。
(三)學校傳承
在國家和當地政府的不斷支持下,2016年肅北民族中學開始教授長調藝術課程。筆者在調查中提到為什么沒有在民族小學里開展長調藝術課程,道瑪曹說:“因為長調實際上很難學,它對演唱者的肺活量、氣息的運用以及嗓音有著很高的要求,這就意味著學生要學習長調的話,生理的發育階段是一個很重要的參考指標,中學生聲帶發育的程度以及肺活量可以支撐他們唱一些簡單的長調,而小學生的聲帶還太過于稚嫩,肺活量也很低,沒有足夠的氣息力量去支撐長調的發音,對年齡較小的孩子來說很可能會傷害他們的嗓子。”
道瑪曹和阿拉騰老師負責學校的長調傳承課程。教授的方式也是口傳心授。老師一般不用樂譜,只會給學生發歌詞詞譜。此外,運用多媒體技術,還通過播放提前準備好的音頻或視頻材料,可以更好地提高教學的效率和效果。
(四)傳習所、商業傳承
肅北蒙古族自治縣非常重視本土的非遺傳承,縣文化館將這些非遺整合到一起,并成立專門的非遺保護中心、非遺資料室等,同時還建立了面向社會的傳習所,所內保存有許多長調的珍貴資料。如,供長調愛好者免費傳閱的最早的長調曲目、碟片等。又如,《肅北蒙古族民歌》一書,該書收集了肅北長調和短調的民歌,其中絕大多數都是長調。書中有樂譜,樂譜下方是蒙古語歌詞,巴圖孟克還整理了蒙語和漢語的對比歌詞。這樣既有助于推進非遺的保護,也方便交流與傳承。
肅北長調傳習所于2020年8月搬至文化館內,開設了短期和長期培訓班,由負責人巴圖孟克免費向愛好者講授肅北縣蒙古族長調的歷史特征、特點和演唱技巧等。
此外,還有一些少數民族慶典儀式也起到長調的宣傳作用和傳承作用。比如“那達慕”等大型慶典活動。來參加慶典的人除了當地人民和其他地區的蒙古族人民,還有全國各地蒙古族文化愛好者、研究者,以及蒙古國的人民前來參加慶典,為長調愛好者提供了一個很好的交流和傳承的平臺。
四、結語
肅北蒙古族長調是甘肅省優秀的非物質文化遺產之一,是世界蒙古族長調的組成部分,想要更深入地了解肅北蒙古族長調的傳承,目前所收集的材料基本是口述的居多,實際參與實踐等其他方面的資料還遠遠不夠,需要繼續深入研究肅北地區蒙古族長調的傳承,為中華民族優秀傳統文化的保護增添綿薄之力。
參考文獻:
[1]查干扣,主編.肅北蒙古人[M].北京:民族出版社,2005.
[2]陳艷秋.肅北蒙古族長調音樂及其演唱探析[D].內蒙古師范大學,2012.
[3]孫琳.蒙古族長調的傳承研究[D].中央民族大學,2008.
[4]滕騰.蒙古族傳統音樂傳承研究[D].內蒙古師范大學,2009.
(作者簡介:呂梓瑄,女,碩士研究生在讀,西北師范大學,研究方向:音樂與舞蹈學、音樂教育)
(責任編輯 月嬌)