劉 峰
(淮陰師范學院 外國語學院,江蘇 淮安 223300)
語言是文化的產物,是文化的一部分,語言影響和制約著文化。為使學生更好地掌握日語語言,教師應在日語教學中導入日本文化知識,培養學生跨文化意識。
語言是文化的載體,有豐富的文化內涵。分析研究日語文化語言學有利于教師更好地進行日語教學。下文將對日本和中國在日語文化語言學研究方面的成果進行概述。
20世紀70年代,鈴木孝夫作為日本語言文化研究的代表人物之一,第一次真正意義上從語言角度全面系統地論述了語言與文化之間的內在關系,其出版的《語言與文化》一書也被視為日本語言文化研究的標志性著作[1]。隨著日本語言文化研究的進一步發展,奈良毅于1994年首次提出了“文化語言學”的概念。隨后,氏家洋子在《文化語言學的視角》中論述了語言表達方式與人的思維意識之間的關系,指出語言受文化的制約,文化亦受到語言的影響。
日語文化語言學作為學科交叉的產物,越來越受到日語學習者與研究者的關注。近年來,隨著國際化交流的日益深入,語言已經不再是單純的交流工具,語言學習開始進入注重文化理解與文化融合的新時期。伴隨著對語言細致入微的學習,人們將目光投向語言背后的文化,探尋語言表達的深層次原因,試圖對語言本體作出來自外部的解釋。20世紀90年代……