【摘要】英語教學中的四項能力包含聽、說、讀、寫,是一個有機整體,其中寫作屬于英語技能之中較難的一項,不僅需要學生具備較強的語言實踐和應用水平,而且需要學生長期積累和訓練來提升自己的寫作能力,所以寫作歷來都是教師教學中一項艱巨而繁重的任務,同樣也是學生眼中的“老大難”,因此教師需要集合語言學習規律,應用先進的寫作教學方法指導學生學習寫作,使英語寫作教學真正實現高質、高效。
【關鍵詞】高中英語;寫作教學;寫作興趣;寫作規范;閱讀;分層教學;翻譯
【作者簡介】謝筱堂,甘肅省武威鐵路中學。
引言
在新時代的背景下,隨著中國加入“WTO”,提出共建“一帶一路”和打造人類命運共同體等國際合作事務的開展,中國已經前所未有地屹立在世界舞臺之林,隨之也對具備各種技能的高層次英語人才的需求愈發強烈。英語是一門語言學科,尤其是在新時代背景下,其已經不僅僅只是要求學生具有良好的閱讀能力,還需要學生能夠具備聽、說、讀、寫等綜合應用能力,尤其是擁有較強的寫作能力,以重點提升學生的英語實踐能力。因此,教師在教學過程中,首先需要引導學生建立寫作學習興趣,針對學生特點進行教學,同時注意從點滴積累,幫助學生從簡單到高階逐步過渡,以有效學習策略對不同學習進行專項指導,以寫作教學作為基礎有效提高學生的英語實力,進而為加強學生的寫作技巧以及謀篇布局能力打基礎。基于此,本文以筆者的教學經驗為基礎,分析了高中英語寫作教學的具體方法,以期為廣大英語界同仁提供可行的借鑒方法。
一、培養學生的寫作興趣
蘇聯著名教育家、心理學家贊科夫認為:“對所學知識內容的興趣可能成為學習動機。”興趣是學習的前提,過去多年很多學生一直認為寫作很難,不僅要先積累詞匯,打好語法基礎,而且還要通過背誦不斷積累自己的寫作素材和提升語感,不僅投入多而且見效慢,所以學生大都寧愿把時間和精力投入在聽、說、讀等英語技能上,也不愿意多花時間練習寫作,以至于最后完全喪失寫作興趣。因此,教師在指導學生寫作時,首先應該充分分析學生的心理特征,讓英語寫作不再成為學生的心理負擔,培養學生學習英語寫作的興趣,尤其是避免學生在前期學習時負擔過重,從而產生反作用。
例如,我指導的課程“Life in the future”,本堂課的標題比較開放,既可以應用傳記體,也能應用散文或者是科技類文體寫作,而為了提高學生學習興趣,我首先選擇結合課文,應用多媒體為學生播放各類有關The future學習主題的視頻和圖片,如 The future about the life, the working and the playing等,有效提升學生的學習興趣,同時降低學生內心對寫作存在的隱憂,讓學生充分感受科學技術之美,以及未來世界多么多姿多彩,引導學生打開思想的翅膀盡情遨游在知識的海洋之中,而不是僅僅局限在課堂上學習枯燥的理論。同時,我進一步為學生講解散文、科技文、傳記等語體的寫作規則和技巧,不將寫作作為學習任務,而是讓學生在愉悅的環境中高效學習,從而保證學生可以在學習寫作時繼續保持興趣,保證學生可以在隨后的學習中將上述知識應用在實踐之中。
二、指導學生正確的寫作學習規律
正所謂“只要功夫深鐵杵磨成針”,學習寫作就是一個由簡單到復雜,循序漸進、不斷提升的過程,永遠不可能一蹴而就,也不可能僅靠背誦大量的材料就實現短期內突破,或許通過短期大量積累可以實現增加寫作積累,但是難以跨越語言學習規律,真正實現在增量中提質。同時詞匯和語法也是兩個難以逾越的障礙,所在在講授寫作時也要特別注意。因此,教師應該結合寫作學習規律,由淺到深、由簡到繁不斷提升學生的寫作能力,培養學生正確的學習習慣,進而才能根據一定的技巧、規則、修辭等策略完成高質量寫作。
例如,我講解課程“Global warming”時,課上我首先通過講解寫作基礎知識為學生介紹正確的寫作習慣,如首先應該認真審題,認真分析撰寫題目的要求以及內容,因為標題是整篇作文的“眼”、文章的總綱領;隨后是擬提綱,目的是讓學生明確自己要寫的每個段落的具體內容,并且明確每個段落的中心和自己的寫作思路,尤其寫作時要做到不跑題、不離題;再次是寫初稿,列好提綱后就可以開始寫作,同時我會指導學生學習一些經典寫作句型和固定表達,以及英語的寫作重點;最后是審閱和修改,讓學生重點審查時態、冠詞、主謂一致、內容連貫、邏輯正確、拼寫無誤、連接詞是否正確等,同時讓學生通過寫作強化語法和詞匯的應用,并且通過檢查自己的錯誤提升英語水平,從錯誤中得出正確的寫作規則。
三、通過閱讀幫助學生提升寫作實力
寫作未動而閱讀先行,眾所周知閱讀是輸入語言的過程,而寫作是將閱讀到的內容經過作者的既有知識、情感、寫作技巧轉化得出的文字內容。迷生通過閱讀不僅能夠學習和借鑒到文章中許多好詞佳句,而且還能有效提升自身的知識儲備。寫作并不是一個線性的提升過程,而是一個呈波浪式階段性提升的變化過程,所以在寫作前開展閱讀教學正是分析這一學習規律得出的有效教學方法。尤其需要注意的是,閱讀不僅是學習其中的語言知識,同時也是積累知識的過程,因為只大量閱讀才能開拓思維和豐富學生的知識儲備,拓展學生的閱讀視野,在寫作時也才能言之有理。
例如,我執教的課程“Art”。課上我通過閱讀為學生講解寫作基本規則,同時從文化知識和寫作規則兩個維度著手,如本篇文章的結構以時間為順序,依次介紹了不同時期的文化背景,首先,介紹了5th to 15th century AD,內容以中世紀為主介紹了當時的宗教文化和現實之間的沖突,其次是15th to 16th century AD文藝復興時期,講解了人的思想啟蒙和自由,隨后兩段分別是Later 19th to early 20th century AD的印象主義時期和20th to today現代科技時期。通過分析文章,學生掌握了英語寫作的具體規則,如條理性、文章段落完整、邏輯分明以及層次清晰、行文連貫。另外,以語句“One of the most important discovers during this period was how to draw things in perspective.”為例,充分體現了英語寫作準確性,符合語法準確、用詞精簡和語言簡潔的特點,當學生寫作文化領域文章時也可以借鑒和提取文章中的寫作方法。
四、分層教學滿足全體學生的學習需求
因為學生的個人情況和學習能力不一,而課堂教學時間有限,教學無法顧及全體學生并使其得到逐一提升,而分層教學就是對有差異的學生實行的不同教法方法和任務,使每個學生都能共同進步的一種教學模式。在教學中,教師首先需要改變傳統的“一刀切”標準,轉而從學生的實際出發、因材施教構建教學內容,制訂不同層次的教學目標,將學習內容劃分為不同層次,實施先淺后深、循序漸進的方法,既要滿足全體又要兼顧個別學生,努力做到雖然分層但不散,盡量面向整體。同時,對學生的分層要求不僅要從量上去區分,也要從難度上區分,進而讓學生結合自身實際情況去完成任務。
例如,我為學生講解的課程“The power of nature”。課上我通過分析和總結不同學生的學習情況和英語水平,將學生具體劃分為不同層次,如一層、二層、三層等以此類推,并且我會根據學生的英語能力布置相應的學習任務,如我會讓一層學生思考“Nature is powerful, and most people see it as the insurmountable and? mysterious thing.”并練習寫作,第二層學生思考“The opinion about the nature in ancient period was not discovered by our ancestors, but today is totally different.”,再次是第三層學生,我為學生列的題目為“Writing down the basic opinion to the nature of you”,由上到下難度依次降低,目的是為不同學生分配不同的學習任務,根據學生的課堂表現給予評審,并且為每個層級的學生做階段式評估和分析。如果學生有進步則將學生提升一個層次,從而能夠使學生在學習期間受到鼓勵,并且保證每個學生在分層教學中找到自己的定位,從而能夠根據自己的學情調整學習計劃,制定更加適合自己的學習策略,實現滿足全體學生學習需求的目的。
五、翻譯在寫作教學中的應用
事實上,翻譯是一種能夠快速提升學生英語和漢語寫作能力的學習方法,因為翻譯不僅涉及語言轉換,而且還是一個從漢語思維轉化到英語思維的過程,涉及語言和思維邏輯轉化。對于學生而言,學習英語比較難的就是經常用漢語思維習慣去學英語,長此以往導致“Chinglish”,而翻譯無疑是一個能夠迅速培養語感的方法。同時,翻譯還是一個提升雙語寫作的有效方法,通過學習翻譯,不僅能夠深化漢語寫作能力,而且還能逐步掌握中英雙語之間存在的差異,在翻譯中潛移默化地培養學生的雙語思維和寫作能力。
例如,在為學生教授的課程“Under the sea”時,課上我通過重點語段結合段落翻譯來指導學生練習寫作,以語句“Using a telescope we could see that something was happening.”為例,可以翻譯為“我們用望遠鏡遠望,可能會看到遠處正在發生些什么事”,通過對比發現,英語的現在分詞在句首,而且中間插入了一個賓語從句,可以分析出英語句型比較注重層次性,而且需要通過邏輯關聯詞來體現,而漢語的“我”需要提到句首先出主語,中間需要斷開體現漢語的短句優勢。其次“Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they never harmed or attracted people, in fact, they protected them.”可以翻譯為“雖然老湯姆和其他虎鯨都是兇猛的獵手,但是從不傷害或引誘人,事實上還在保護著人”。通過翻譯可見,漢語不愛用代詞所以可以省略,而英語寫作中代詞卻需要經常使用,同時還加入了“但是”,確保漢語更加通順。通過講授翻譯,幫助學生真正掌握英語寫作要點,并且從翻譯的角度幫助學生建立雙語思維,從而能通過翻譯提升英語、漢語的寫作實力。
綜上所述,寫作教學歷來是教師眼中的難題,而從語言學習規律出發,寫作也不是一朝一夕能夠看見實效的,作為高中英語教師,我們應當充分認識到寫作教學存在的多重困境,同時借鑒不同的教學策略,努力完善當前的寫作教學,調整和改進自身的不足,革新當前使用的教學方法,根據由慢到快、由易到難的規律、提升學生的寫作興趣、指導學生寫作規律、以閱讀幫助學生積累寫作素材、分層教學滿足全體學生的學習需求、通過翻譯提升學生的寫作實力,從而采取不同的形式和策略從不同層面對學生給予指導和寫作訓練,從而為學生過渡到高級英語寫作打下堅實基礎。
參考文獻:
[1]林方清.高中英語寫作教學策略探究[J].西部素質教育,2018, 4(09):224-225.
[2]張明.從學習者視角例談高中英語寫作教學[J].教學與管理,2018 (13):48-51.
[3]雒風蕊.對高中英語寫作教學的反思[J].中國高新區,2018(04):93.
[4]楊雪.淺談高中英語寫作教學中存在的問題與對策[J].中國校外教育,2018(03):106.
[5]顧玲萍.高中英語生態寫作教學的實踐與研究[J].英語教師, 2017,17(24):130-132.
[6]隋月.高中英語學生寫作水平提升方法探究[J].現代交際,2017 (21):158-159+157.
[7]盧大朋.“以讀促寫”在高中英語寫作教學中的應用研究[J].讀與寫(教育教學刊),2018,15(02):103.
[8]孫晶晶.探析分組分層教學在高中英語寫作中的應用[J].華夏教師,2017(11):66.