999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論隱喻在不同文化語境中的翻譯策略

2020-12-23 04:58:29王倩倩
關(guān)鍵詞:翻譯

摘?要:作為修辭手法之一,隱喻的使用能讓表達(dá)更加生動(dòng)以達(dá)到預(yù)期的效果。在翻譯的過程中,隱喻已經(jīng)或多或少的成為文化的載體并反映著其獨(dú)特的文化內(nèi)涵。由于英漢隱喻各有其顯著的特點(diǎn),必須全面了解其翻譯技巧,才能夠最大程度地減少由于文化差異引起的誤解。通過比較隱喻在英漢兩種文化中的異同,旨在尋求其在不同文化語境中的翻譯策略。

關(guān)鍵詞:隱喻;翻譯;文化語境;文化差異

Abstract:As one of the rhetorical devices,the use of metaphor can make the expression more vivid to achieve the desired effect. In the process of translation,metaphor has more or less become the carrier of culture and reflects its unique cultural connotation. Since English and Chinese metaphors have their own distinct characteristics,we must fully understand their translation skills in order to minimize misunderstandings caused by cultural differences. By comparing the similarities and differences of metaphor between English and Chinese cultures,this paper aims to seek its translation strategies in different cultural contexts.

Key Words:metaphor;translation;cultural context;cultural clash

1.概論

1.1 隱喻的淵源

英文metaphor一詞源于希臘語metapherein,是meta(過來)和pherein(攜帶)的意思。亞里士多德或許是研究隱喻的第一人,在《修辭術(shù)·亞歷山大修辭學(xué)·論詩》中,他認(rèn)為隱喻是用一個(gè)事物來替代另一個(gè)事物的語言表達(dá)手段(Metaphor is the application to one thing of a name belonging to another thing)。1980年萊考夫和約翰遜共同出版了《我們賴以生存的隱喻》認(rèn)為隱喻普遍存在于人們?nèi)粘5男袨榛顒?dòng)和思維方式中,并非僅存于概念范疇和語言領(lǐng)域。

1.2 隱喻的功用

日常生活中,為了更好地認(rèn)知某些未知的抽象的事物,人們經(jīng)常會(huì)借用熟悉的具體的概念。隱喻不但能幫助人們感知外部世界也能極大地簡化我們的認(rèn)知過程。

隱喻最基本的作用就是增強(qiáng)語言表達(dá)的效果,使其更有趣味性,更引人入勝,更充滿想象力。而且,在填補(bǔ)詞義和語義的空白上隱喻也扮演著不可或缺的角色。另外,它還可被看做是一種文化信使,在跨文化交流研究領(lǐng)域發(fā)揮了獨(dú)特的作用。現(xiàn)如今,隱喻與社會(huì)、文化共存,已逐漸成為人們語言交流和思想溝通的手段。

1.3 本文的研究目的

文化語境不同,隱喻的翻譯便會(huì)有差異。本文簡要的研究了中英文隱喻的特性并概述了由于中英文化語境的區(qū)別所導(dǎo)致的中英文隱喻翻譯的差異。最后基于翻譯過程中存在的文化差異和文化沖突總結(jié)了幾點(diǎn)翻譯技巧。

2.英文中的隱喻

2.1 定義

參考眾多權(quán)威著作中對英文隱喻的定義,我個(gè)人認(rèn)為以下兩種定義對其進(jìn)行了比較全面的詮釋。

1)metaphor:(example of the)use of a word or phrase to indicate something different from(thought related in some way to)the literal meaning,as in “Ill make him eat his words” or “She has a heart of stone”(Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary the fourth edition).

2)“By metaphor,I mean any figurative expression:the transferred sense of a physical word(na?tre as ‘to originate,its most common meaning);the personification of an abstraction(‘modesty forbids me);the application of a word or collocation to what it does not literally denote,i.e. to describe one thing in terms of another.”(Peter Newmarks?A Textbook of Translation).

2.2 結(jié)構(gòu)及舉例

從語義學(xué)角度分析,英文隱喻主要由本體(the tenor),喻體(the vehicle)和喻底(the ground)三部分組成。英文中的隱喻是靈活多變的。在結(jié)構(gòu)上,它可以存在于不同的句子成分中;在形式上,它可以是個(gè)別單詞,某個(gè)句子或者整個(gè)段落。如:Some books are to be tasted,others to be swallowed and some few to be chewed and digested...(Francis Bacon of Studies)在該句中,books是本體,food是喻體。雖然food在原句中并未出現(xiàn),但卻可以從與吃有關(guān)的動(dòng)詞上反映出來。喻底是書的讀法,它和食物的吃法一樣有多種不同的選擇。

3.中文中的隱喻

3.1 定義

參考眾多權(quán)威著作中對中文隱喻的定義,我個(gè)人比較傾向于以下兩種表述:

1)隱喻:比喻的一種,不用“如”、“像”、“似”、“好像”等比喻詞,而用“是”、“成”、“就成為”、“變?yōu)椤钡仍~,把某事物比擬成和它有相似關(guān)系的另一種事物,如:“少年兒童是祖國的花朵”,“荷葉成了一把把撐開的小傘”,也叫“暗喻”(《現(xiàn)代漢語詞典》1998修訂本)。

2)隱喻:比喻的一種,本體和喻體的關(guān)系,比之隱喻更為密切,明喻在形式上只是相類的關(guān)系,隱喻在形式上卻是相和的關(guān)系,本體和喻體兩個(gè)成分之間一般要用“是”、“也”等比喻詞,如:“兒童是祖國的花朵”(《辭海》1980)。

3.2 結(jié)構(gòu)及舉例

中英文隱喻在結(jié)構(gòu)上有很大的不同。中文隱喻是晦澀含蓄的,喻詞常由“是”、“就是”、“成為”等表判斷的詞語來充當(dāng)。一般而言,它的結(jié)構(gòu)就是很簡單的“X”(本體)是(喻詞)“Y”(喻體)這種模式。如:她是夜明珠,暗夜里,放射出燦爛的光芒。

4.中英文隱喻差異原因

眾所周知“沒有語言可以存在,除非它是在文化的背景下”(Uspensky,1978),所以由于不同的地理環(huán)境,社會(huì)文化背景,風(fēng)俗習(xí)慣等,中英文隱喻呈現(xiàn)出很多的差異。

4.1 地理環(huán)境因素

中國是一個(gè)大陸國家,有悠久的歷史文化積蘊(yùn)。如:一個(gè)蘿卜一個(gè)坑、一枕黃粱、十年樹木、百年樹人、入木三分等很多習(xí)語都與農(nóng)業(yè)活動(dòng)聯(lián)系緊密。然而,英國是一個(gè)島國,航海很發(fā)達(dá),是一個(gè)依靠海洋發(fā)展的國家。英文中很多隱喻和單詞都體現(xiàn)了這一點(diǎn),如:spending money like water,Zipper gate,sea,ocean,boat,deck,board,ship,rig,water等。

4.2 民間傳說

代代相傳的民間傳說和軼聞趣事,也為中英文增添了各自的特色。如中文中的:得隴望蜀、畫蛇添足、狗咬呂洞賓-不識好人心、說曹操,曹操到;英文中的:Aladdins lamp,armed to the teeth,crocodile tears,Judas tears,Noahs ark,Scapegoat.

4.3 宗教信仰

在中國,佛教文化滲透到人們生活的各個(gè)方面。中文中就有很多與其相關(guān)的隱喻,如:借花獻(xiàn)佛,閑時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳,活菩薩,灶王爺,牛鬼蛇神,財(cái)神爺?shù)取5艘恢卑鸦浇坍?dāng)做主流宗教,所以很多英文表達(dá)如:God comes with leaden feet but strikes with iron hands,olive branch,scapegoat and Judas kiss都出自圣經(jīng)。

5.英漢互譯中隱喻的翻譯策略

5.1 直譯

日常生活中的常見物品有時(shí)在語言文化中扮演著重要的角色。例如,碗在中國人生活中不可或缺。在這種情況下直譯能很好的保留意向的完整性,生動(dòng)性和目標(biāo)語言的獨(dú)特性,如:

A.鐵飯碗(iron bowl);金飯碗(gold bowl);砸飯碗(smash the bowl)

B.They were only crying crocodile tears at the old mans funeral because nobody had really liked him.

在老頭子的葬禮上,他們只不過擠了幾滴鱷魚的眼淚,因?yàn)樵诶先松埃瑳]人真的喜歡他(周方珠譯)。

5.2 意譯

翻譯的目的是在源語言和目標(biāo)語言間追尋極致的對等,然而這種對等實(shí)屬罕見,所以意譯就成為最佳的選擇,如:

A.熱鍋上的螞蟻(a cat on hot bricks),入鄉(xiāng)隨俗(When in Rome,do as the Romans do),望子成龍(expect one's son to become an outstanding personage),塞翁失馬,焉知非福(A loss may turn out to be gain.),掛羊頭賣狗肉(Cry wine but only vinegar for sale)

B.Franklin:He assures me his visit is quite disinterested;but why should he come if he has no axe to grind?(B. Shaw:Back to Methuselah)

富蘭克林:他向我保證說他的訪問是沒有私心的;但是如果他不是別有用心為什么要到這兒來(周方珠譯)?

5.3 借譯

借譯是一種常見的翻譯技巧,它不但能最大限度的保留源語言的特征,避免文化信息的流失而且也能豐富目標(biāo)語言的詞匯使表達(dá)更準(zhǔn)確,如:英文中的:Noahs ark,crocodile tears,Trojan horse,armed to the teeth,to kill two birds with one stone;中文中的:竭澤而漁、望梅止渴、危如累卵、過河拆橋、否極泰來等。

5.4 將暗喻轉(zhuǎn)化成明喻

在很多情況下,特別是涉及到詩歌翻譯的時(shí)候,適當(dāng)?shù)奶砑印眑ike” “as” 這類單詞,將暗喻轉(zhuǎn)化為明喻,能有效的避免歧義的產(chǎn)生,如:世間行樂亦如此,古來萬事東流水。(李白《夢游天姥吟留別》)

A.Throughout all time all things are as the waters / Flowing to the sea / So too is earthly pleasure.(張廷琛)

B.Likewise all human joys will pass away / Just east-flowing water of olden day.?(許淵沖)

詩中李白感慨人生苦短。他把人生比作流水,如果翻譯時(shí)省略“as”,那么理解時(shí)就會(huì)產(chǎn)生困難,所以與第二種譯法相比,第一種譯法("all things are as the waters")更易被接受。

5.5 注重意象翻譯

處理文本翻譯時(shí),如果隱喻所在的句子是用來描繪一個(gè)場景,通常第一步是先明確句中比喻性語言表達(dá)的真實(shí)所指,最終將這種意象用目標(biāo)語言描繪出來。如:日照香爐生紫煙,遙望瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。李白《望廬山瀑布》

譯文:The sunlit Censer perk exhales a wreath of cloud/ Like an upended stream the cataract sounds loud/ Its torrent dashes down three thousand feet from high/ As if the Silver River fell from azure sky.?(許仲淵)

在這首詩的第一句,李白選用“生”給廬山香爐峰賦予了生機(jī)活力。為了描畫相似的意境,許淵沖選用“exhales”將山峰擬人化。同樣選用“a wreath of cloud”來刻畫“紫煙”而且“wreath”在一定程度上有中文“繚繞”和“色彩絢麗”。第二句中,他使用“unpended”來刻畫瀑布,極賦動(dòng)態(tài)和美感。在第三句中謂語“dashes down”既交代了水流的方向又體現(xiàn)了其巨大的沖擊力。最后一句中的虛擬語氣很自然的讓人將虛擬的銀河與現(xiàn)實(shí)的瀑布聯(lián)想起來。許的翻譯完全保留了李詩的意象美和韻律美。

6.結(jié)語

圍繞中英文隱喻的不同特點(diǎn),本文對中英文兩種不同文化語境中隱喻的翻譯策略做了詳細(xì)的闡述。在文本翻譯時(shí),我們應(yīng)根據(jù)不同的翻譯目的和交際意圖選擇具體的,適合的,一種或多種方法策略。

參考文獻(xiàn)

[1]?A New English-Chinese Dictionary Century Edition. [Z]. 上海譯文出版社.2000

[2]?Lakoff George. Metaphors We Live By [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Evducation Press. 2001.

[3]?A.S.Hornby. Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary(fourth Ed). [M]. Oxford University Press. 1989.

[4]?Jennifer D. Mayton ENGL 500,Prof. Oakley. A Cross-cultural Analysis of Magic and Rhetoric in Ancient Greece and China. [J].1998.

[5]?Newmark,Peter. A Textbook of Translation [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[6]?《辭海》 [Z]. 上海辭書出版社1980年8月版

[7]?束定芳. 論隱喻的本質(zhì)及語義特征[J].外國語,1998,6

[8]?《現(xiàn)代漢語詞典》[Z].商務(wù)印書館1998修訂本.

[9]?周方珠:翻譯多元論 Pluralism of Translation Studies [M].北京:中國對外翻譯出版公司

作者簡介:王倩倩,1987年3月出生,女,漢族,安徽合肥人,學(xué)士,講師,研究方向:英語語言文學(xué)。

猜你喜歡
翻譯
從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 天天激情综合| 国产成人1024精品| 试看120秒男女啪啪免费| 国内精品久久久久久久久久影视| 永久免费无码日韩视频| 91在线播放国产| 国产原创演绎剧情有字幕的| 无码丝袜人妻| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 亚洲女同一区二区| 日韩国产 在线| 一区二区三区国产精品视频| 手机精品福利在线观看| 亚洲乱强伦| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 免费va国产在线观看| 日韩黄色精品| 国产乱人伦精品一区二区| 日韩黄色精品| 亚洲AV无码久久精品色欲| 全部无卡免费的毛片在线看| a毛片在线播放| 男人的天堂久久精品激情| 热久久综合这里只有精品电影| 亚洲第一视频免费在线| 精品国产美女福到在线不卡f| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 日韩AV无码免费一二三区| 青青青视频91在线 | 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 久久免费观看视频| 日韩少妇激情一区二区| 色婷婷国产精品视频| 国产亚洲视频中文字幕视频| 欧美日韩国产精品va| 99久久无色码中文字幕| 国产成人乱无码视频| 国产欧美成人不卡视频| 中文字幕波多野不卡一区| 午夜一区二区三区| 国产欧美高清| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 亚洲国产成熟视频在线多多| 国产原创演绎剧情有字幕的| 五月婷婷伊人网| 91在线精品免费免费播放| 国产精品视频a| 亚洲三级色| 在线看AV天堂| 国产99精品久久| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 六月婷婷综合| 动漫精品中文字幕无码| 91精品国产麻豆国产自产在线| 在线免费无码视频| 一级片一区| 亚洲人成影院午夜网站| 四虎成人免费毛片| 亚洲成aⅴ人在线观看| 一级毛片在线播放| 欧美性猛交一区二区三区| 日韩无码黄色网站| 福利在线一区| 久久综合五月婷婷| 亚洲精品中文字幕午夜| 亚洲国产一区在线观看| 日韩成人午夜| 久热99这里只有精品视频6| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 亚洲女人在线| 米奇精品一区二区三区| 免费播放毛片| 国产在线观看第二页| 国产一级毛片在线| www精品久久| 免费av一区二区三区在线| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 国产精品毛片一区| 亚洲视屏在线观看| 99久久人妻精品免费二区| 91亚洲精品第一| 男女精品视频|