吳鳳玲 李凌晨
顧名思義,雙關(guān)語(yǔ)的主要功能在于“雙”,也就是說,在語(yǔ)言使用的過程中使用雙關(guān)語(yǔ)的主要目的在于利用詞語(yǔ)語(yǔ)音或語(yǔ)義上的特殊性,使語(yǔ)句在一定語(yǔ)境中具有雙重意義,形成一種言在此而意在彼的表達(dá)。雙關(guān)語(yǔ)的使用貫穿古今,在古代很多詩(shī)詞和文學(xué)作品中,作者巧妙運(yùn)用雙關(guān)語(yǔ)這種特殊的修辭方法來實(shí)現(xiàn)相應(yīng)的表達(dá)效果。最為典型的當(dāng)屬清代曹雪芹所作的《紅樓夢(mèng)》,其中的人名存在大量雙關(guān),如“元春”“迎春”“探春”“惜春”,實(shí)為“原應(yīng)嘆息”。在小說中,作者通過雙關(guān)語(yǔ)暗示了人物的命運(yùn)和性格特點(diǎn),智慧且詼諧。到了現(xiàn)代,雙關(guān)大量存在于各種廣告之中,在廣告詞中使用雙關(guān),在宣傳產(chǎn)品的同時(shí)增添了趣味性,能讓消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品的印象更為深刻,從而更好地發(fā)揮廣告的作用。現(xiàn)有研究大多從雙關(guān)語(yǔ)的語(yǔ)用功能入手,鮮少分析理解過程中的認(rèn)知機(jī)制,文章嘗試從認(rèn)知的角度入手,以概念整合理論為框架,分析雙關(guān)語(yǔ)是如何被人們理解的。
概念整合理論(又稱“概念合成理論”Conceptual Blending Theory)簡(jiǎn)稱整合理論,由Fauconnier&Turner在心智空間理論基礎(chǔ)上提出。他們認(rèn)為意義的構(gòu)建是概念整合網(wǎng)絡(luò)里四個(gè)心理空間相互映射和整合的結(jié)果,這四個(gè)空間分別為:輸入空間Ⅰ、輸入空間Ⅱ、類屬空間和復(fù)合空間。復(fù)合空間是這四個(gè)空間中最重要的空間,來自兩個(gè)輸入空間的元素就是在這個(gè)復(fù)合空間中進(jìn)行整合,產(chǎn)生不同于兩個(gè)輸入空間的新的概念結(jié)構(gòu)。概念整合主要可通過四大整合網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行,分別為簡(jiǎn)域網(wǎng)、鏡像網(wǎng)、雙域網(wǎng)和單域網(wǎng),文章主要使用前三種整合網(wǎng)絡(luò)對(duì)收集到的雙關(guān)語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行分析,文章第三部分將進(jìn)行詳細(xì)分析。
雙關(guān)語(yǔ)存在于很多種語(yǔ)言現(xiàn)象之中,文章主要選擇了四例古詩(shī)詞和兩例經(jīng)典的廣告語(yǔ)中的雙關(guān)語(yǔ)作為對(duì)象,探討這些雙關(guān)語(yǔ)是如何成功被理解的。已有研究大多將廣告語(yǔ)作為研究對(duì)象,姚俊(2004)指出,廣告中的雙關(guān)語(yǔ)具有顯性語(yǔ)境和隱性語(yǔ)境兩類語(yǔ)境,這兩種語(yǔ)境構(gòu)成兩個(gè)不同的輸入空間,其共有的圖示結(jié)構(gòu)將這兩個(gè)空間關(guān)聯(lián)起來,通過映射,從而形成了復(fù)合空間,在復(fù)合空間中浮現(xiàn)了新的概念結(jié)構(gòu)。同樣的,文章覺得古詩(shī)詞中雙關(guān)語(yǔ)和廣告中的雙關(guān)語(yǔ)一樣,有雙重語(yǔ)境,并且主要可分為諧音雙關(guān)和語(yǔ)義雙關(guān)兩種。
諧音雙關(guān)涉及詞語(yǔ)的語(yǔ)音層面,主要指的是利用詞語(yǔ)的同音或者近似音的特殊性,給一個(gè)表達(dá)構(gòu)建雙重語(yǔ)境,以此表達(dá)雙重含義,如例1:
例1:楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲。
東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。——唐·劉禹錫《竹枝詞二首·其一》
這首詩(shī)里的“晴”就是典型的諧音雙關(guān)。這首詩(shī)的表層意思是“青翠的楊柳伴隨著平靜的江面,此時(shí),忽然聽到岸邊傳來少年的歌聲;東邊艷陽(yáng)高照,而西邊卻細(xì)雨綿綿,若說這天氣不是晴天,它又算得上是晴天”。作者使用了描繪天氣的“晴”和表示感情的“情”這一對(duì)諧音雙關(guān)。這一對(duì)諧音雙關(guān)可用整合理論的四大整合網(wǎng)絡(luò)中的簡(jiǎn)域網(wǎng)來解釋;簡(jiǎn)域網(wǎng)指的是兩個(gè)輸入空間中一個(gè)空間只有元素而另一個(gè)空間只有框架。文章認(rèn)為輸入空間Ⅰ中是“天氣晴或不晴”這一框架;輸入空間Ⅱ中的是“少年的情”這一元素,兩者經(jīng)過概念整合之后形成復(fù)合空間:在這美好的環(huán)境之中,少女聽到了少年的歌聲,感到難以捉摸,不知道少年對(duì)她有無情意。作者使用這一組雙關(guān)語(yǔ)將天氣的晴與不晴與少年的有情與無情結(jié)合起來,使讀者在品讀詩(shī)句的時(shí)候回味無窮。
例2:始欲識(shí)郎時(shí),兩心望如一。
理絲入殘機(jī),何悟不成匹。——南北朝《子夜歌·始欲識(shí)郎時(shí)》
例2中的這首詩(shī)中的“絲”和“悟”也是諧音雙關(guān)。這首詩(shī)主要描寫的是女子對(duì)負(fù)心男子的譴責(zé)與憤怒,尤其是最后兩句,意為:“將絲線理齊了放入織機(jī)中,可這織機(jī)始終織不出像樣的布匹”,充滿了無奈與憤怒。此處的“絲”同“思”意為“思念、情思”,“悟”同“忤”意為“不順從、違逆”,這兩組諧音雙關(guān)同樣可以用概念整合理論中的簡(jiǎn)域網(wǎng)進(jìn)行解釋。其中,輸入空間Ⅰ中是“絲”和“悟”的語(yǔ)音框架,輸入空間Ⅱ中是與之同音或者近音的“思”和“忤”的意義作為元素,兩者經(jīng)過整合之后形成復(fù)合空間,以此描寫出一個(gè)女子本希望和心上人兩情相悅,有個(gè)美滿結(jié)局,但是沒想到負(fù)心的男子辜負(fù)了她,萬千情思終是一場(chǎng)空的結(jié)局。
例3:特步,非一般的感覺。——特步運(yùn)動(dòng)鞋
這一則廣告中的“非”也運(yùn)用了諧音雙關(guān),這里的“非”也可以被理解為“飛”。這一組諧音雙關(guān)可用四大整合網(wǎng)絡(luò)里的雙域網(wǎng)來解釋。雙域網(wǎng)指的是兩個(gè)輸入空間有著不同的框架,并且兩個(gè)輸入空間的組織框架都可以被投射到整合空間。“非”和“飛”這一組諧音雙關(guān),輸入空間Ⅰ中是“非”及其包含的否定的含義;輸入空間Ⅱ中是“飛”及其含有的“輕盈、快速”的特點(diǎn)。兩者經(jīng)過概念整合,形成新的意義:特步運(yùn)動(dòng)鞋穿著舒適、輕盈,能給穿著這個(gè)品牌的鞋的人不同于一般的輕盈舒適的感覺。
語(yǔ)義雙關(guān)涉及詞語(yǔ)的語(yǔ)義層面,指的是利用雙關(guān)語(yǔ)的多義性構(gòu)建雙重語(yǔ)境,以此喻彼,以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言含蓄生動(dòng)、耐人尋味的表達(dá)效果。
例4:道士一見慘然,下棋子曰:“此局全輸矣!于此失卻局哉!救無路矣,復(fù)奚言!”罷弈而請(qǐng)去。——選自《虬髯客傳》
例4中的“局”字就是一個(gè)語(yǔ)義雙關(guān)現(xiàn)象。“局”在此處的兩種意義構(gòu)成了兩個(gè)輸入空間。這一對(duì)語(yǔ)義雙關(guān)可用四大整合網(wǎng)絡(luò)里的鏡像網(wǎng)來解釋;鏡像網(wǎng)指的是兩個(gè)輸入空間均提供框架,并且兩個(gè)框架是一樣的,只是其中的元素不一樣。兩個(gè)輸入空間中都包含“整體局勢(shì)”這一框架,輸入空間Ⅰ中的元素是“局”在句中的顯性含義,棋局的意思;輸入空間Ⅱ中的元素是“局”的隱性含義,天下大局的意思;此處以“棋局全輸,救無路”喻天下大局。這兩個(gè)輸入空間經(jīng)過概念整合形成復(fù)合空間,即天下大局不利,找不到拯救之法。
同樣,例2中最后一小句中“何悟不成匹”的“匹”也是一組語(yǔ)義雙關(guān)。結(jié)合概念整合理論中的鏡像網(wǎng)來分析,輸入空間Ⅰ中是“匹”在句中的顯性含義,即布匹;輸入空間Ⅱ中的是隱形含義,即兩人匹配的含義。兩個(gè)輸入空間進(jìn)行整合,最終實(shí)現(xiàn)以“混亂的絲線織不成像樣的布匹”喻“滿心的情思最終落個(gè)無法匹配的下場(chǎng)”的效果,成功傳達(dá)了詩(shī)詞中隱含的意義。
例5:煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?——曹植《七步詩(shī)》
同樣,例5中最后一句中的“同根”也是一組語(yǔ)義雙關(guān),可用鏡像網(wǎng)對(duì)其進(jìn)行分析。如上文提及的,鏡像網(wǎng)的兩個(gè)輸入空間有相同的框架,但是兩個(gè)空間中的元素不同。我們將兩個(gè)空間中的相同的框架定義為“有親屬關(guān)系或是緊密聯(lián)系的兩部分”,輸入空間Ⅰ中的元素為曹丕和曹植兩兄弟,輸入空間Ⅱ中是豆子和豆萁,兩個(gè)輸入空間進(jìn)行有選擇地映射之后,在復(fù)合空間中產(chǎn)生新的概念結(jié)構(gòu)——兄弟之間的關(guān)系就像豆子和豆萁之間一樣。豆萁在爐中燃燒,而與此同時(shí),豆子在鍋中受盡煎熬,他們本一體而生,豆子卻要受豆萁的折磨;同樣,曹植要經(jīng)受哥哥曹丕的迫害,實(shí)屬不該。借此,曹植借同根而生的豆子和豆萁喻他們兄弟,借用生活中具體、常見的現(xiàn)象抒發(fā)了自己悲憤之情,生動(dòng)且形象。
例6:祝你“百事可樂”!——百事可樂廣告
例6中的這一則廣告則運(yùn)用了語(yǔ)義雙關(guān)。“百事可樂”在此處的兩種語(yǔ)義構(gòu)成了兩個(gè)輸入空間,即輸入空間Ⅰ中的是“百事可樂”的字面含義,即人們可以從日常中的每件事找到樂趣;輸入空間Ⅱ中的是商品的品牌名稱。這一組語(yǔ)義雙關(guān)可以用簡(jiǎn)域網(wǎng)進(jìn)行解釋,輸入空間Ⅰ中是“百事可樂”的字面意義這一元素,輸入空間Ⅱ中是品牌名稱這一框架,兩者經(jīng)過概念整合,衍生出了這則廣告想要傳達(dá)的真實(shí)含義:喝了這款可樂能讓人從生活中的每件事情中找到樂趣,成功以一種靈活的語(yǔ)言表達(dá)實(shí)現(xiàn)了廣告對(duì)品牌的宣傳作用。
由于其自身語(yǔ)音和語(yǔ)義上的特殊性,雙關(guān)語(yǔ)被視為一種有效的修辭手法,并存在于多種語(yǔ)言形式中。雙關(guān)語(yǔ)的使用能讓語(yǔ)言使用在實(shí)現(xiàn)表情達(dá)意的同時(shí)具有靈活性和趣味性,促成更好的語(yǔ)言表達(dá)效果。而作為人類普遍認(rèn)知能力和信息加工能力的一種,概念整合的能力在人們對(duì)雙關(guān)語(yǔ)的理解中扮演著重要的角色,文章將概念整合理論與雙關(guān)語(yǔ)結(jié)合分析發(fā)現(xiàn),人們?cè)诶斫怆p關(guān)語(yǔ)時(shí)并非簡(jiǎn)單地將其視為“以此喻彼”的現(xiàn)象,雙關(guān)語(yǔ)在被人理解的過程中經(jīng)歷了一個(gè)概念整合的過程。這個(gè)理解過程與人的認(rèn)知過程是密切相關(guān)的,因此在創(chuàng)造使用雙關(guān)語(yǔ)時(shí),要結(jié)合對(duì)象的認(rèn)知背景,采用合適恰當(dāng)?shù)碾p關(guān)語(yǔ),以期實(shí)現(xiàn)更好的效果。