999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中醫(yī)典籍外譯的受眾跨文化心理質(zhì)性研究

2020-11-12 08:05:58竇川川余靜杜雪琴張學(xué)浩范曉燕
文化創(chuàng)新比較研究 2020年26期
關(guān)鍵詞:外譯受眾語言

竇川川,余靜,杜雪琴,張學(xué)浩,范曉燕

(1.江西中醫(yī)藥大學(xué)人文學(xué)院,江西南昌 330000;2.江西中醫(yī)藥大學(xué)藥學(xué)院,江西南昌 330000;3.江西中醫(yī)藥大學(xué)經(jīng)管學(xué)院,江西南昌 330000)

1 中醫(yī)典籍外譯現(xiàn)狀

1.1 基本現(xiàn)狀認(rèn)知

現(xiàn)在中醫(yī)典籍走出國門,被越來越多的人所了解,但也有很多問題隨之暴露:第一,那些在中醫(yī)文化上有著深厚造詣的譯者無法熟練地運用第二語言來翻譯中醫(yī)典籍,不能在中西醫(yī)文化中為中醫(yī)找的一個較好的翻譯平衡點,使其外譯的作品歸化不足,較難被理解; 而有較高翻譯功底的譯者常常因未能深入的了解中國的中醫(yī)文化,使得翻譯的作品缺少對中醫(yī)理論或中醫(yī)術(shù)語的準(zhǔn)確認(rèn)知,譯作歸化有余,異化不足。好的中醫(yī)典籍譯本不僅需要譯者對中醫(yī)有著深刻的理解,也需要譯者對中文及第二語言有著強大的功底,通過對中醫(yī)典籍的詞句解釋說明,補充理解,調(diào)整結(jié)構(gòu),信息對稱等方式使中醫(yī)典籍能夠在跨文化的路上保證信息正確。但我國的中醫(yī)翻譯事業(yè)起步較晚,歷盡波折,缺乏與時俱進的標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范。故不能在中西醫(yī)文化中找到較好的翻譯平衡點,不能較好的傳播中醫(yī)文化。

1.2 以《黃帝內(nèi)經(jīng)》李照國版為例分析

《大中華文庫》(以下簡稱:《文庫》)系列的《黃帝內(nèi)經(jīng)》英譯本是由李照國翻譯完成的。但其在各大圖書館館藏數(shù)量、同行專家學(xué)者的書評情況、《亞馬遜》讀者調(diào)查評論中均不容樂觀[1]。

2 外譯受眾的背景及其接觸中醫(yī)典籍的動機分析

2.1 外譯受眾的背景分析

以往的文獻中較少見于中醫(yī)典籍外譯受眾的背景調(diào)查,而這恰恰是筆者認(rèn)為對其進行心理質(zhì)性研究中較為重要的一部分。中醫(yī)典籍外譯目前還處于前進探索的階段,我們需要知道什么樣的群體會去接觸、閱讀外譯中醫(yī)典籍,需要對外譯受眾有一個清晰的認(rèn)知從而進行分析,形成系統(tǒng)的反饋才能有利于我們更好地傳播中醫(yī)典籍。但筆者的調(diào)查中校園內(nèi)調(diào)查占近半數(shù),其外譯受眾背景調(diào)查結(jié)果不能作為引用數(shù)據(jù)。

2.2 外譯受眾接觸中醫(yī)典籍的動機分析

不同的人最初接觸外譯中醫(yī)典籍的動機都不盡相同,而動機不一樣就代表著外譯受眾對中醫(yī)典籍的需求不一樣,而這將會導(dǎo)致外譯受眾在閱讀中醫(yī)典籍時隨著閱讀的逐漸深入產(chǎn)生完全不一樣的心理感受,從而較大程度上影響外譯受眾閱讀中醫(yī)典籍的可持續(xù)性。從研究所得數(shù)據(jù)我們可以看出:A. 專業(yè)或職業(yè)需要占33.33%;B. 興趣占16.67%;C. 偶然看到占14.58%;D. 其他占35.42%。大部分外譯受眾都是由于專業(yè)或職業(yè)需要以及興趣才接觸的中醫(yī)典籍,這類外譯受眾由于其接觸的必然性與自主性而具有較為強大的自我驅(qū)動力從而克服閱讀時的困難障礙[2]。

3 跨文化心理的質(zhì)性研究

3.1 跨語言文化

我國中醫(yī)發(fā)展至今,已經(jīng)有了幾千年的歷史,幾千年的文化特色已經(jīng)深深地烙印在了中醫(yī)的語言系統(tǒng)中。中醫(yī)語言具有深厚的中醫(yī)藥文化底蘊,及豐富的內(nèi)涵,隨著中國國際影響力的增強,中國各界對中醫(yī)類傳統(tǒng)文化愈加重視,中醫(yī)語言正在經(jīng)歷一個中外互通的過程。法國思想家福科認(rèn)為,語言不是簡單的指個人的語言表達方式,更強調(diào)隱藏在人們觀念之下的深層意蘊支配著不同主體的語言表達、思維方式、價值取向和行為準(zhǔn)則,甚至是體現(xiàn)意識形態(tài)的語義[3]。筆者根據(jù)調(diào)查問卷所得數(shù)據(jù)如下:A.中醫(yī)專業(yè)術(shù)語占29.0%;B. 中醫(yī)典籍的翻譯問題占29.0%;C. 中醫(yī)文化與本土文化的差異占13.0%;D.其他占29.0%。從中醫(yī)語言體系中最容易對外國受眾造成困擾的兩個點:中醫(yī)典籍的翻譯問題、中醫(yī)專業(yè)術(shù)語進行闡述(見圖1)。

圖1 閱讀中醫(yī)典籍是遇到的主要問題分析

3.2 中醫(yī)典籍的翻譯問題

翻譯的本體是將兩種不同的語言符號進行轉(zhuǎn)換從而實現(xiàn)信息的跨文化交流和傳播,首先譯者的個人風(fēng)格、 對于中醫(yī)文化的了解程度以及想要達到的翻譯目的都會直接地影響到讀者閱讀時的心理狀態(tài)。另外語言都有自己的結(jié)構(gòu),話語結(jié)構(gòu)是指單詞、句子、篇幅的搭配關(guān)系及話語連貫性。不同文化孕育下其話語結(jié)構(gòu)不同,并且在一定思維方式下形成了一定的模式。中醫(yī)語言簡潔、抽象,所以其外譯過程中的翻譯尤為重要。但是由于中醫(yī)語言的文化性、哲學(xué)性及語義的深厚性使其在目標(biāo)語中缺乏對應(yīng)的語言概念。其中的氣就應(yīng)該翻譯成nature。由此可見外國受眾或多或少在閱讀外譯的中醫(yī)典籍時都會受到翻譯的影響,即中醫(yī)的獨特的語言體系不可避免地影響了外譯受眾的閱讀心理。

3.3 中醫(yī)專業(yè)術(shù)語

術(shù)語的概念是在特定學(xué)科領(lǐng)域用來表示概念的稱謂的集合,中醫(yī)術(shù)語多由四字短句構(gòu)成。以最簡單的陰陽為例,有陰陽對立統(tǒng)一的偏正關(guān)系;陰靜陽燥的并列關(guān)系;重陽必陰的因果關(guān)系。并且在不同的典籍中其具體內(nèi)涵有所不同,如在《黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞口問》中:“百病之始生夜,皆生于風(fēng)雨寒暑、陰陽喜怒、飲食居處、大驚卒恐”。這里的陰陽是指性生活過度。再如《傷寒論》中:“陰陽相搏,名曰動。”這里的陰陽是指陰陽之氣[4]。所以不論是中醫(yī)專業(yè)術(shù)語蘊含的獨特的文化內(nèi)涵還是其在不同語境下所表達的含義對跨文化進行學(xué)習(xí)的受眾都是很大的挑戰(zhàn)。此外中醫(yī)中的一些核心概念必然也給外譯讀者在閱讀時造成一定的障礙,中醫(yī)核心概念體現(xiàn)了中醫(yī)傳統(tǒng)文化中特有的事物、思想及價值觀念,這類核心概念在其他語言系統(tǒng)中難以找到相對應(yīng)的詞匯或文化概念,所以中醫(yī)典籍在外譯的過程中如何處理這一部分核心概念顯得尤為重要。拿我們都非常熟悉的五行:木、火、土、金、水來講,在中醫(yī)中,于人臟腑它對應(yīng)的是肝心脾肺腎、膽小腸胃大腸膀胱;在四季中其對應(yīng)的是春夏秋冬; 于情緒中它對應(yīng)的是怒喜思憂驚還有其他如藥性、五味等領(lǐng)域都有其特殊的對應(yīng)規(guī)律,中醫(yī)會由此判斷病因與病機,那么如何通過文字去向外譯受眾去傳達這其中的規(guī)律及聯(lián)系呢? 這是中醫(yī)典籍在外譯的過程中必須要解決的問題。

4 跨中醫(yī)文化

中醫(yī)學(xué)與西醫(yī)學(xué)是兩個相對獨立的體系,由于兩者在歷史發(fā)展中的文化背景、 發(fā)展過程以及思維習(xí)慣的不同使兩者形成了完全不同的2 個學(xué)科體系,不可互相取代。所以當(dāng)中醫(yī)典籍被外譯時,受眾跨中醫(yī)文化理解中醫(yī)典籍相當(dāng)必要[5],根據(jù)數(shù)據(jù)顯示:A. 中醫(yī)思維方式語占27.0%;B. 中醫(yī)治療手段占17.0%;C.中醫(yī)專業(yè)術(shù)語占14.0%;D.其他占42.0%。中醫(yī)文化相對于西醫(yī)學(xué)差異最大的兩點應(yīng)該是中醫(yī)思維方式和中醫(yī)治療手段(見圖2)。

圖2 中醫(yī)文化相對本土醫(yī)學(xué)文化最大差異分析

4.1 思維方式

中西醫(yī)思維方式上的主要差異有兩個,第一點是西醫(yī)以抽象思維為主,它信任的是科學(xué)的抽象概念并且依靠實驗等手段去推理及檢測其正確性,使人們能夠通過科學(xué)認(rèn)識活動而獲得超過感覺、 感官直接的主觀感認(rèn)知。而中醫(yī)它更多地相信意象,如中醫(yī)更多地考慮患者表現(xiàn)出來的癥狀與體征。如西醫(yī)治療會先從血液檢查、尿液檢查、心電圖等來獲得準(zhǔn)確數(shù)據(jù)而中醫(yī)會從觀面色、舌象來開始診斷。

第二點是觀念不同,西醫(yī)原子論指出復(fù)雜的事物是由簡單的低層次的事物構(gòu)成的,最后都是由最小的作為本原的“原子”“元素”構(gòu)成。所以西方認(rèn)為任何事物都是可分解的,是故它以解剖、分解作為研究方法。反觀中醫(yī),它最簡單的觀念就是整體觀念,即人與自然是一個整體,人是一個統(tǒng)一整體,是故其在治療時會更多地去考慮機體自身及與外部條件的聯(lián)系,而非將其拆分開來。所以想要透徹的理解外譯的中醫(yī)典籍,跨中醫(yī)文化去理解中醫(yī)是必不可少的。

4.2 治療理念的差異

中西醫(yī)臨床治療的指導(dǎo)理念有很大的差異。西醫(yī)在理念指導(dǎo)下的臨床實踐中其治療一般是在通過現(xiàn)代科學(xué)技術(shù),借助科學(xué)儀器,對人體的結(jié)構(gòu)及各個結(jié)構(gòu)功能的變化進行觀察和研究,進而得出結(jié)果。采用嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)化、統(tǒng)一化的參考指標(biāo)進行診斷。而中醫(yī)強調(diào)從整體觀出發(fā),運用辯證的理論,從機體反映出的表象去推斷人體內(nèi)部的正邪相爭作用。在臨床過程中,醫(yī)者在理論基礎(chǔ)的指導(dǎo)下,綜合望、聞、問、切,四診所得信息,然后給出診治結(jié)果。還要考慮三因制宜、患者體質(zhì)、地理環(huán)境等,所以并沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)[6]。

5 結(jié)語

根據(jù)上述研究,我們都可以看出中醫(yī)典籍在外譯并且向外傳播的過程中面臨著許多的難題。由于需要跨過多種文化,并且對其熟悉才能對中醫(yī)思維有一個相對透徹的理解,由此中醫(yī)走外譯的影響力會大打折扣。但是中華民族悠久的歷史創(chuàng)造了光輝燦爛的文明,中醫(yī)文化是中華文明的瑰寶,我們希望能擴大其影響力,讓其使更多人受益。

中醫(yī)學(xué)是中醫(yī)文化一步步走向世界的重要載體,所以要加大力度去進行中醫(yī)的科普。在全球,經(jīng)濟發(fā)展及社會進步刺激了人們對健康的重視,人們對于各類健康、 養(yǎng)生等有關(guān)節(jié)目的重視程度越來越高,廣大群眾對科學(xué)有效的預(yù)防疾病或者說是治病的方法是非常渴求的。所以可以通過多媒體,如科普節(jié)目、訪問專欄等方式向外輸出中醫(yī)的特色話語,提高其影響力等。

目前中醫(yī)經(jīng)典存在古文生澀難懂、 所含醫(yī)理深奧玄妙難釋等問題,對于本土學(xué)生都相對困難,更遑論外國受眾,所以要從最基本的著手,加強中國對外的文化交流,改變經(jīng)典的教學(xué)模式。互聯(lián)網(wǎng)教學(xué)資源共享,多語教學(xué),高校學(xué)生之間互相交流,讓我國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)更好地展現(xiàn)在世界舞臺上。

猜你喜歡
外譯受眾語言
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對影視外譯的啟示
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
用創(chuàng)新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認(rèn)同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節(jié)目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
柔性侵入:文化外譯接受策略研究
語言與翻譯(2015年1期)2015-07-18 11:10:08
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 国产不卡一级毛片视频| 久久青草热| 久久综合干| 欧美色综合网站| 国产精品开放后亚洲| 国产白浆在线观看| 成人午夜天| 六月婷婷激情综合| 久久久久久国产精品mv| 99久久精品免费观看国产| 激情爆乳一区二区| 国产浮力第一页永久地址| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 国产资源免费观看| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 久热中文字幕在线观看| 久久久久亚洲精品无码网站| 国产精品永久在线| 无码精品福利一区二区三区| 69国产精品视频免费| 国产精品流白浆在线观看| 国产成人亚洲毛片| 国产精品永久在线| 欧美日韩资源| 亚洲国内精品自在自线官| 久久精品欧美一区二区| 国产精品永久久久久| 婷婷久久综合九色综合88| 国内精品久久久久久久久久影视| 亚洲精品你懂的| 人妻免费无码不卡视频| 欧美一区国产| 日韩精品成人在线| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 久久婷婷国产综合尤物精品| 亚洲区第一页| 成人在线观看一区| 青草视频久久| 多人乱p欧美在线观看| 免费xxxxx在线观看网站| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 无码国产伊人| 亚洲品质国产精品无码| 伊人精品视频免费在线| 色哟哟国产精品| 免费可以看的无遮挡av无码| 四虎国产精品永久一区| 114级毛片免费观看| 日本人真淫视频一区二区三区| 99久视频| 嫩草国产在线| 东京热一区二区三区无码视频| 国产成年无码AⅤ片在线 | 特级毛片8级毛片免费观看| 亚洲中文在线看视频一区| 一本色道久久88| 中文字幕自拍偷拍| 免费在线国产一区二区三区精品| 国产精品播放| 中文字幕永久在线看| 国产福利不卡视频| 欧美日韩国产综合视频在线观看 | 欧美在线精品一区二区三区| 色香蕉影院| 伊人无码视屏| 国产精品人莉莉成在线播放| 国产十八禁在线观看免费| 久久人搡人人玩人妻精品| 日本手机在线视频| a毛片免费观看| 国产视频自拍一区| 日本影院一区| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 少妇精品网站| 久久人体视频| 久久久精品无码一区二区三区| 天天摸天天操免费播放小视频| 中文字幕久久波多野结衣| 日本高清免费一本在线观看| 国产成人精品一区二区不卡|