楊團慶
【摘? ? 要】文言文是高中語文教學中的重要內容,在高考中占有相當大的分值。同時,文言文作為傳統文化的重要組成部分,更是我們研究古代社會、走近古人生活的有效途徑。所以,為了能夠有效提高高中生的文言文閱讀能力,教師就不能忽視對文言文教學方法的探究,只有將有效的教學方法滲透到具體的課堂教學過程中,才能實現教學效果的最大化。
【關鍵詞】高中語文? 文言文? 語文教學
中圖分類號:G4? ? ? 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2020.21.164
文言文從剛被學生接觸時就被視為重難點,在高中更被作為關鍵內容給予重視,但大部分高中生對于文言文的認識還是比較淺顯的,這很大一部分原因歸咎于教師的教學方法不得當。許多語文教師的文言文的教學比較單一,這就導致很多學生對文言文的學習缺乏熱情,從而提不起興趣。打破這一局面還需要教師對教學手段進行多種運用,在傳授文言文基礎知識的基礎上還要對文言文的日常實用功能進行分析,我認為以下幾點可作為嘗試對象。
一、創新課堂導入形式,激發學生的學習興趣
學生畢竟從小生長在現代漢語的環境中,極少受到古漢語的熏陶,所以文言文的枯燥和復雜很容易造成學生的反感,從而導致厭學心理。因此在文言文教學中,教師的首要任務是激發學生對學習內容的興趣,促使學生主動投入課堂,那么創新課堂導入形式就顯得尤為重要。為此,教師可以根據教學內容,結合學生感興趣的生活、故事、影視、游戲等元素,將文章以新穎的方式介紹給學生,以此調動學生的積極性,并讓學生了解基本的學習內容,為高效課堂的構建奠定基礎。
例如,在學習《鴻門宴》一課時,考慮到學生愛看電視劇、電影,筆者便在課堂導入環節借助多媒體為學生播放電視劇《楚漢傳奇》中的“霸王別姬”和“烏江自刎”這兩個片段。在學生欣賞完畢后,我便向學生提問:“歷代很多詩人都歌頌西楚霸王的勇武,但是項羽為什么會淪落到自刎烏江的地步呢?”這時學生明顯活躍起來,交流彼此的看法,然后我引導道:“今天我們學習的《鴻門宴》就能很好地反應項羽和劉邦的性格特點,看看大家能不能通過這篇文章分析項羽失敗的原因呢?”如此一來,學生便會對文章內容充滿好奇,進而積極投入到課堂學習。所以說在文言文教學中創新課堂導入,是激發學生興趣、順利導入課堂的可行之法。
二、正確誦讀,培養學生文言文的語感
語感是語文能力的核心,是學生閱讀、理解文言文的關鍵。通過培養語感能讓學生逐漸掌握自主感知文言文的能力。文言文語感的培養離不開誦讀,誦讀能夠讓學生感受文言文的內在美,并對其有全面的了解。所以,在文言文教學中,教師務必要正確引導學生進行誦讀,讓學生掌握誦讀的方法和技巧,從而在誦讀中實現對文言文語感的有效培養。誦讀并非死讀,要讓學生讀準句讀,讀出情感,要讓學生有意識地進行吟誦。在這一基礎上展開的教學,才能調動起學生的積極性,促使學生在誦讀中提升語感,進而提高學習質量。
以《赤壁賦》的教學為例,在該課教學中,我非常重視對學生的文言文誦讀的指導,希望借此培養高中生的文言文語感。我將教學過程分為了三大環節。第一環節,先讓學生聽配樂朗誦,讓他們感受《赤壁賦》“樂—悲—樂”的情感起伏,并借此讓學生對文中的重點字詞進行了梳理。在聽完朗誦后,我要求大家進行集體朗誦,并與學生一起討論了蘇軾夜游赤壁的暢快之情。在第二環節,考慮到大家已經在初步誦讀中對作者的感情有了了解,所以我要求大家進行深入的誦讀,并在誦讀中找一找自己最喜歡的語言和畫面,感受語言中的詩情畫意。在第三環節,我開展了一場小型的討論會,邀請大家誦讀自己所喜歡的內容,并分享自己的感觸,從而使大家在相互分享與討論中提高了學習效率,培養了文言文語感。
三、精講重點內容,提高學生的理解能力
一篇文言文肯定有容易理解的地方和難以理解的地方,一堂課的時間是有限的,對于大部分學生已經理解的地方就可以一帶而過不做過多的解釋,要把時間留給更需要的地方。教師重點精講的內容應該是那些有代表性的經典句式和一些詞的含義和用法,對于特殊句型應教會學生進行分解,使其成為平常易于理解的句型,還有一些古今異義詞也是需要費些時間進行比較分析講解的。只有更好地對這些知識進行詳細的講解,才能讓學生對于文言文內容的理解做到游刃有余,此外,對于文言文中重要或精彩的段落,可以帶領學生進行分析和解讀,聯系上下文對文中的感情發展變化及事情的發展經過進行詳細分析,總結教學經驗,對于學生易于出現理解偏差和難以理解的部分進行單獨強調教學。這樣不僅激發了學生的學習興趣,還在一定程度上打開學生的思維界面,很容易就把學生帶到文言文所設的情景中,從而拉近教師與學生之間的距離。
四、合作翻譯,提升學生文言文素養
文言文語句晦澀難懂,含義深奧,所以翻譯是文言文教學中的重要環節,也是學生極為反感的學習任務。然而在文言文教學的翻譯環節,有兩種現象最為普遍,一是教師將翻譯工作一手承包,不給學生自主翻譯的機會;二是學生過于依賴工具書,自己毫不動腦,只將工具書上的內容照搬照抄。這兩種做法都將導致教學的低效性。所以在高中文言文教學中,教師可以采取小組合作翻譯的方式,一來活躍課堂氛圍,鼓勵學生主動投入到翻譯工作中;二來讓學生在合作中交流各自想法和翻譯技巧,促使學生之間互相取長補短,從而提升學生的翻譯水平。例如,在學習《赤壁賦》一課時,按照小組合作學習的模式,將學習任務分配到學習小組,每兩組翻譯同一段。并且我要求學生只能借助古漢語字典,不能翻看其他工具書,要用自己的話翻譯文章。給學生思考一段時間后,我再從第一段講起,并讓負責這一段的兩個小組選出代表進行翻譯。并將兩個小組的翻譯結果進行比較和討論,或者讓后一組學生對前一組學生的翻譯進行修正。比如在翻譯到蘇子與客進行說理的段落時,第一組學生將“耳得之而為聲”翻譯成“耳朵聽到聲音”,第二組學生在翻譯時便會針對第一組出現的不足進行彌補。通過這一過程,不僅可以激發學生的積極性,同時也有效鍛煉了學生的翻譯能力,從而促進學生文言文素養的提升。
總之,在高中語文文言文教學中,教師要從學生的興趣和學習的難處出發,通過科學的手段優化教學策略,爭取打造活潑高效、使學生受益匪淺的課堂,從而有效提升學生的文言文水平。
參考文獻
[1]陳瑞平.群文閱讀視域下的高中文言文教學策略探析[J].學周刊,2020(32):43-44.