999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談大學英語教學中對非英語專業學生翻譯能力的培養

2019-10-07 09:18:03羅宇婷
校園英語·下旬 2019年6期
關鍵詞:大學英語教學

【摘要】本文首先分析了大學英語教學中翻譯教學的現狀,然后結合非英語專業學生在翻譯方面出現的問題,最后提出如何培養和提高非英語專業學生的翻譯能力,建議包含完善大學英語翻譯教學課程,加強英語語言基本功,重視翻譯理論和技巧等方面。

【關鍵詞】非英語專業;大學英語教學;翻譯能力

【作者簡介】羅宇婷(1988.11-),女,四川人,四川工商學院外國語學院,助教,碩士,研究方向:大學英語教學,翻譯學。

引言

什么是翻譯?翻譯是把源語言的信息用目的語表達出來,使目的語的聽眾能夠明白原語言的思想和意義,使得源語言聽眾和目的語言聽眾能夠一同感受到話語的內容。近些年來,隨著各行各業的大力發展,與國外企業合作交流越來越多,需要會翻譯的人才需求量就大大增加。與此同時,需要既懂專業知識也會翻譯的復合型人才也日益增多。然而,在大學英語教學中,針對非英語專業同學的翻譯能力的培養還很薄弱和欠缺。所以,為了同學們在日后專業領域里能力更加凸顯和擁有足夠的發展空間,那么就應該具備有較好的翻譯能力。

因此,本文通過分析大學英語教學中翻譯教學的現狀,以及非英語專業學生在翻譯練習中出現的問題,旨在提出解決辦法如何去提高非英語專業學生的翻譯能力。

一、大學英語教學中的翻譯教學的現狀

翻譯課教學,一直是非英語專業課程上的一個薄弱環節。第一,在大學英語教學中,對于非英語專業的教學課程,大多停留在進行聽,說,讀,寫的訓練。在大學英語課堂上,教師對于課文的講解,是通過課文的字,詞匯,各種類型句子的和語法知識來傳授。同時,又花了大量精力和時間來訓練聽說能力,這就造成了教學中對翻譯訓練的忽視。第二,現在使用的大學英語的教材,均以課文為導向,重點在閱讀上,分析字、詞、句,并沒有單獨介紹翻譯方面的知識,方法和技巧等。即使是課文后的翻譯練習題,也僅僅是屬于簡單的課文中出現的單句或者鍛煉,進行英漢互譯。然而,這些都是屬于簡單的造句,可以運用課文中出現的短語,句型等就可以完成練習。第三,每個學期的大學英語課時的安排很緊湊,導致了時間上并不能安排大量的時間來進行翻譯訓練。這些因素就使得翻譯教學在大學英語課程中被弱化。所以,這就造成了非英語專業的學生在學習中形成了固定思維,只要會做單選題,閱讀題,只要會聽懂聽力,對付四、六級考試就足夠了。然而,英語的翻譯能力,是學生全面掌握與應用英語的重要體現,也是未來就業和發展的有利條件。

二、學生們在翻譯中出現的問題

翻譯其實是一門嚴謹的學科。一方面是需要理論知識,一方面也是需要經過大量的時間和專業的訓練才能掌握的。并不是說英語學得好的人,就可以做到翻譯很好。非英語專業的學生在翻譯練習的過程中依然存在很多問題,常見問題有以下三個方面。

1.缺乏牢固的英語語言基本功。語言基本功,指的是整體把控英語并且獨立運用語言的能力。落實到翻譯中,就是英譯漢和漢譯英。從中文來說,要理解到原文作者想傳遞的信息和含義,這樣才能想到對應的英語來詮釋原文的思想。從英語來說,要能分析句型結構,以及理解文章中的主旨大意,把握整體翻譯的文風。

例句1.街上人山人海。

學生誤譯:On the street people mountain people sea.

正確翻譯:The street was crowded with people.

此句翻譯屬于典型的錯誤例句,缺乏語言基本功。把“人山人海”直接套用漢語句式和表達,生硬的翻譯成英語,完全不顧英語的思維和句型表達。

例句2.She was a newcomer, and Tom took her for a ride.

學生誤譯:她是新來的,Tom帶著她出去兜風。

正確翻譯:她是新來的,所以Tom欺騙了她。

在英語中有很多短語和固定搭配,屬于語言基本功的一部分。此時需要結合語境來翻譯。此處take sb for a ride是指欺騙某人,或者是是某人上當受騙。由于學生受固定思維影響,不顧原文語句表達,就容易出現這些錯誤。

2.缺乏相關的文化知識背景。翻譯過程中,會遇到各種類型的題材和文章。比如會涉及到不同國家的文化背景知識、歷史的、人文的、文學的或者宗教信仰等多方面,那么在翻譯過程中就需要根據具體文章的要求和語境來翻譯。

例句1.Many took to gambling and got in over their heads, borrowing from Shylock to pay their debts.

學生誤譯:許多人沉溺于賭博,債臺高筑,向夏洛克借錢來還債務。

正確翻譯:比喻那些債臺高筑的賭徒,不得不借高利貸來債務

此句話涉及到的文學背景知識,莎翁筆下的(威尼斯商人)夏洛克。這里夏洛克是作為一個典故里面的人物形象,來指代那些放高利貸的商人。

所以,想要翻譯出這句話,就要知道這個文化背景,不然就會出現文不對題的錯誤。

3.缺乏相關的翻譯知識和技巧。大學英語教學中,針對非英語專業的學生,沒有足夠的時間和單獨的課程來進行專門的翻譯訓練,因此對于翻譯的技能技巧是缺乏的。比如說增譯,減譯,拆分法,合并法,分譯法,直譯,意譯等都需要在翻譯過程中有意識的訓練和運用。

例句1.他蹣跚著進了家門,連飯也沒有吃,打算到屋里睡一覺。長年不喝酒,喝了酒有點有頭暈。

學生誤譯:He went directly to the bedroom without eating anything. He seldom drank. He was a little uncomfortable after some drinking.

猜你喜歡
大學英語教學
基于網絡環境的互動英語教學分析
淺談民辦高校大學英語教學的個性化、多樣化
翻轉課堂在藝術院校大學英語教學中的實踐
科教導刊(2016年27期)2016-11-15 21:57:26
研究性學習模式下的大學英語教學
科教導刊(2016年27期)2016-11-15 21:37:54
信息化背景下微課在大學英語教學中的應用
考試周刊(2016年86期)2016-11-11 08:19:58
淺析大學英語教學中的課堂提問技巧
基于“微課”的翻轉課堂模式在大學英語教學中的應用研究
非英語專業的大學翻轉課堂教學模式探討
翻轉課堂在民辦高校大學英語教學中的應用
多模態隱喻在大學英語教學中的認知構建
科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩午夜视频在线观看 | 日本精品αv中文字幕| 永久在线精品免费视频观看| 爆乳熟妇一区二区三区| 国产免费好大好硬视频| 久久精品无码一区二区国产区| 国产美女自慰在线观看| 国产日韩精品欧美一区灰| 人妻精品久久久无码区色视| 日本精品视频| 青青操国产视频| 999国产精品| 国产在线拍偷自揄拍精品| 国内精品九九久久久精品| 日韩毛片基地| 亚洲欧美另类色图| 欧美啪啪一区| 免费jizz在线播放| 日韩在线成年视频人网站观看| 福利国产微拍广场一区视频在线| 国产激情无码一区二区APP| 国产精品免费p区| 亚洲 欧美 偷自乱 图片 | 亚洲色图在线观看| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 综合久久久久久久综合网| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 波多野结衣第一页| 精品综合久久久久久97| 另类重口100页在线播放| 国产精品色婷婷在线观看| 欧美一级黄片一区2区| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 亚洲精品人成网线在线| 国产美女在线观看| 国产SUV精品一区二区6| 亚洲色图欧美视频| 亚洲精品无码人妻无码| 国产原创第一页在线观看| 青青国产成人免费精品视频| 国产成人精品18| 久久免费视频播放| 黄色不卡视频| 亚洲天堂久久| 男女性午夜福利网站| 亚洲AV无码久久天堂| 国产欧美视频一区二区三区| 精品国产Av电影无码久久久| 精品成人一区二区三区电影| 国产丝袜丝视频在线观看| 99热这里只有精品国产99| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 久久亚洲天堂| 亚洲精品视频在线观看视频| 小蝌蚪亚洲精品国产| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 看av免费毛片手机播放| 思思99热精品在线| 福利小视频在线播放| 亚洲一区国色天香| 天堂在线www网亚洲| 亚洲V日韩V无码一区二区| 免费人成视网站在线不卡| 欧美日韩精品综合在线一区| 亚洲swag精品自拍一区| 国产黄色视频综合| www.日韩三级| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 毛片在线看网站| 四虎影视8848永久精品| 亚洲成肉网| 一级做a爰片久久免费| 亚洲黄色激情网站| 青青久久91| 欧美黄网站免费观看| 色综合五月| 人妻精品久久无码区| 国产成人在线无码免费视频| 久热这里只有精品6| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 免费无遮挡AV| 一级毛片无毒不卡直接观看|