徐寧景
(首都師范大學文學院,北京 100048)
漢語作為典型的聲調型語言,共有四個聲調,分別為陰平、陽平、上聲和去聲,根據趙元任的五度標記法,調值分別可以用:55、35、214和51表示。漢語的聲調體現在音節內部,是音節音高的具體表現形式,同時也和聲母和韻母并稱為音節三要素。對于留學生而言,習得漢語聲調是最困難的環節之一,此種情況可以分為兩種:第一是母語為非聲調語言的留學生,此類學生由于母語不具備聲調,因此學習漢語時需要對音高的變化進行重新的掌握,難度可想而知。第二是母語本身為聲調語言的留學生,此類學生的母語中本身就具有聲調,而且聲調數目多于漢語,例如越南和泰國,那么在習得漢語聲調的時候就非常容易受到母語聲調的影響而產生負遷移。
日本學生是這其中非常特殊的一種類型。對于日語本身是否為聲調語言,學術界本身就存在很大的爭議,筆者在學習過日語之后,結合漢語的知識,認為將日語稱為“音高語言”更為合適。日語中的“聲調”表達為“アクセント”指的是音節之間的音高變化,根據此種變化,日語聲調分為四種:平板型、頭高型、中高型和尾高型。顧名思義,就是音高保持不變、音節頭部較高、中部較高和尾部較高。例如日語中的詞語櫻花(さくら)共有三個音節,是平板型的詞語,那么三個音節的音高依次都是一樣的,運用實驗語音軟件praat進行分析的話,可以發現三個音節的音高值所差無幾。……