范 捷
(山西財貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 山西·太原 030012)
語言是文化的重要載體,不同語言的詞語可能蘊含著不同語言社會的文化內(nèi)涵。語言中的詞語含義與其文化密切相關(guān),任何語言中的詞語都根植于特定社會文化沃土之中,因而不同的語言都有其不同的語言文化特色。比喻性詞語是一種普遍存在的語言現(xiàn)象,是民族語言體系中的精華,是民族文化的產(chǎn)物。比喻是利用相似點對本體進(jìn)行的設(shè)喻想象,不同語言社會的文化背景會引發(fā)不同語言社會人們的不同想象,傳統(tǒng)文化風(fēng)俗、宗教信仰、思想觀念等文化要素在比喻中都有著具體的表現(xiàn)。而英語比喻性詞語蘊藏的文化內(nèi)涵,也同樣與文化風(fēng)俗、宗教信仰有關(guān),這類詞語既是歷史文化的一面鏡子,也是歷史文化的縮影。因此,在翻譯英語比喻性詞語時,首先應(yīng)了解其文化內(nèi)涵,進(jìn)而探索有效的翻譯方法,以實現(xiàn)跨文化交際目的。
語言是文化的重要載體,有著顯著的民族性特征,而比喻是語言體系中最具民族文化特點的代表。整體來看,比喻是指講話者為了說清楚那些較為復(fù)雜和抽象性的道理而利用喻體以及本體間的相似點來表達(dá)。對事物間的相似來說,各種社會文化背景和人做出的選擇會不同。對于英語比喻性詞語而言,其所體現(xiàn)的是語言運用者的特色文化及傳統(tǒng)背景。語言是體現(xiàn)文化的關(guān)鍵性要素,因此,在實際翻譯過程中,如果遇到比喻性詞語,譯者不能只從字面含義進(jìn)行翻譯,而是要全面的了解和傳達(dá)英語比喻性詞語蘊藏的深刻文化內(nèi)涵。……