華建惠
【摘 要】對于高中英語來說,書面內容占據著絕對的分值比重,例如最為典型的寫作,完全是考察學生的語言運用和書面表達能力。所以在本文中我將重點探究英語教學的方法和策略,尤其是針對結合翻譯培養學生的書面表達能力提出幾點建議。
【關鍵詞】高中英語 書面表達 翻譯 教學探究
中圖分類號:G4 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2018.17.184
眾所周知,英語是我國各階段課程設置中的主科之一,在各階段教學過程中占據著絕對的分值比重,所以歷來是教師和學生教與學的重點所在。英語作為一門外語學科,在教學過程中之所以占據如此重要的地位,主要在于兩個方面:一方面是從當前國際發展大環境來看,經濟全球化日漸深入,隨著我國和世界各國在政治、經濟、文化等方面的交流不斷發展,需要的外語型人才也就不斷增加,而英語在國際交流中的使用頻率和范圍最廣,所以選擇英語最為我國人才培養方面的語言學科,是宏觀方面對外來適應經濟全球化發展的未雨綢繆。另一方面從人才素養來看,在國家不斷對外開放的前提下,未來學生接觸中國以外國家相關人與事的機會增多,學習一門國際通用性的語言,對于學生未來的發展能夠提供更大的助力。所以,從我國上世紀七十年代末恢復高考制度后,英語就是各教學階段中不可或缺的存在。同時,英語雖然和語文在內容設置方面有異曲同工之妙,但因為在中國缺乏對應的文化底蘊和語言環境,學生學習方面相對于其他主觀性科目來說,難度要大得多,所以也就缺乏興趣,學習效率低下,考試考不出理想的成績。而在我看來,要想改變這一教學現狀,最主要的是找到問題所在并對癥下藥,不斷提升學生的書面表達能力來應對理論性為考察點的英語高考。
對于英語教學來說,聽說讀寫四方面是毋庸置疑的教學基礎。并且,即使是在素質教育教學體制強調“學生為本”的教育理念狀況下,在高考雖然進行了改革,但考試依舊是采取書面考察的形式,所以學生要想獲得好的成績,最基礎的書面表達能力需要具備。但從教學實際反饋來看,恰恰是書面表達能力是絕大多數學生的短板所在,尤其是純粹的書面表達,例如英語寫作,往往是眾多學生的“心病”。所以,作為教師我們教學過程中就需要針對班級實際情況,靈活創新課堂教學模式,從而不斷提升學生的書面表達能力,培養學生的英語思維,從而糾正“漢譯英”的思維模式,實現“英問英答”英語語言思維,為提升學生的學習效率,未來順利通過高考,進一步深造奠定基礎。
一、通過翻譯練習,提升學生的書面表達靈活性
英語畢竟是一門外來語言,本身和漢語在語法結構和字詞組成方面都有著非常大的區別,并且缺乏對應的語言環境,所以學生在學習過程中往往只是憑借既有的課堂教學時間來感受英語語言氛圍,塑造英語語感和思維。這就導致絕大多數學生在英語學習過程中習慣于漢語思維,而英語思維框架搭建不完整,所以在書面表達過程中通常是先通過漢語思維捋順邏輯,然后再轉化為英語語法表達。所以在高中英語教學的初期,我們可以通過翻譯,先培養學生邏輯表達方面的能力,讓學生的英語語言同樣具有靈活性。
首先,在課堂教學過程中我們可以利用課本中既有的文章,讓學生進行翻譯和理解。高中階段學生接觸的語法結構較為復雜化,所以文章中的句子多為長句子,這就對塑造學生的翻譯能力以及思維邏輯能力、信息整合歸納能力有了更為明確的要求。所以,我們在教學過程中可以憑借課本文章,給學生講解過程中通過互動的方式,帶領學生一起進行英譯漢的翻譯,并充分發揮教師的引導作用,引導學生在翻譯句子方面的邏輯思維和信息整合思維。
其次,在教學中我們還要通過互動等形式,讓學生進行“漢譯英”尤其是在課堂討論或者互動過程中,我們可以結合所學的單詞和語法,給學生漢語句子,讓學生進行翻譯??傊ㄟ^“英漢互譯”讓學生在漢英兩種語言的轉換方面形成思維上的習慣,進而增強學生思維表達的靈活性。
二、以文章翻譯為媒介,塑造學生的知識積累習慣
對于語言的學習來說,是一個需要長期積累然后厚積薄發的過程,尤其是對于高中階段來說,更需要知識的拓展和積累,為應對未來高考中的拓展性、課外性內容做好準備。所以在英語教學過程中我們可以以翻譯為媒介,逐步培養學生的英語自主學習和積累的習慣,從而惠及聽說讀寫四個方面。
首先,在課堂上我們還是依舊以課本中的文章為例子,課本中所選擇的文章不論是在單詞還是語法方面都貼合教學大綱的實際要求,所以具有典型性和代表性。所以在教學中我們帶領學生在進行文章翻譯時勢必會遇到主要的語法和單詞,在此過程中教師可以引導學生主動進行段落或者典型句子的背誦,逐步啟發學生的自主學習意識,塑造學生自主學習的習慣。
其次,在教學過程中我們還要充分分析書面表達的側重觀點和分布范圍,從而結合課本課外的文章中的典型段落、語法,引導學生進行仿寫,在仿寫的過程中學生能夠進一步掌握所學的語法知識、單詞內容,進而讓學生通過仿寫一步步向著自主表達方向轉化。
三、通過翻譯,實現“漢語思維”到“英語思維”的轉變
英語思維的缺失最容易導致學生在問題思考過程中思維方向出現偏差,例如審題不明確,進而導致聽說讀寫四個方面都會不同程度的出現問題。所以高中階段,在學生已經具備充足的單詞和語法基礎上,我們主要的是通過翻譯等方式,實現學生漢語思維到英語思維的轉化。
首先,在課堂教學過程中我們可以通過提問的互動形式,減少學生思考的時間,讓學生在學習過程中“逼迫”自己大腦飛速運轉,不僅讓學生在回答問題過程中加深對語法和單詞的印象,還能鍛煉思維的靈活性,形成思維本能。促進學生英語語言語感和思維表達能力的提升。其次,在課堂教學過程中,我們還可以通過探究式教學模式,來提升學生的書面表達能力。所謂的書面表達最主要的代表就是寫作,所以我通常是就是給出一段文字,讓學生小組為單位盡心探究,探究過程中學生集體之間或展開討論,并且印證結果,所以在此過程中學生的大腦因為任務而靈活運轉,不習慣于運用英語思維模式。
總之,對于高中英語的教學來說,雖然本文主要是從翻譯和書面表達的運用結合方面來進行探究。但實際上總體來看,以上建議并不僅僅局限于英語某一能力的提高方面,更多的是從英語聽說讀寫四方面的綜合性提高方面進行考量,實現翻譯和閱讀表達的結合,進而不斷提升學生的學習有效性。