李靜
摘要:英語聽力作為一項基本的語言技能是交流的基礎(chǔ)和前提。在教學(xué)實驗中,將語塊作為語言學(xué)習(xí)和使用的最小單位引入非英語專業(yè)學(xué)生的聽力教學(xué),發(fā)現(xiàn)語塊數(shù)量比單詞量更能影響學(xué)生的聽力理解,同時也證明了語塊教學(xué)能夠提高學(xué)生在聽力過程中的信息預(yù)測能力,提高學(xué)生的英語聽力理解效率和準(zhǔn)確度。
關(guān)鍵詞:語塊;大學(xué)英語;聽力理解
中圖分類號:G642.0 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2018)18-0217-02
一、概述
聽力理解是一項輸入型技能,在大學(xué)英語教學(xué)過程占有重要地位。英語聽力理解過程包含著一系列復(fù)雜的音、字、詞、義的分辨和意義的重新建構(gòu)過程。在學(xué)習(xí)聽力的過程中,多數(shù)學(xué)生能聽懂語流中的單個單詞,但卻無法正確理解接受到的語音信息,聽力理解能力低下成為制約學(xué)習(xí)者英語水平提高的瓶頸和障礙,如何有效地提高學(xué)生的聽力理解能力應(yīng)該是廣大英語教師關(guān)注的重點。
二、語塊及其在國內(nèi)的研究現(xiàn)狀
1.語塊。Becker[1]在1975年最早提出語塊這一概念。Wray[2]認為語塊是由連續(xù)或非連續(xù)的兩個或多個詞組合而成,有一定心理現(xiàn)實性的預(yù)制語言單位,包括多元詞、習(xí)俗語、限制性結(jié)構(gòu)短語和句子構(gòu)造型短語等。徐泉[3]從外語教學(xué)的角度提出語塊是被語言學(xué)習(xí)者和使用者作為一個整體辨識、使用、表達意義和實現(xiàn)句法或交際功能的詞匯語法結(jié)合體,是構(gòu)成句子的一種基本語法單位。
2.國內(nèi)語塊的研究現(xiàn)狀。國內(nèi)的語塊研究起步較晚,主要集中二語習(xí)得領(lǐng)域[4]。陸瑛等[5]框架語塊習(xí)得對學(xué)習(xí)者話語創(chuàng)造性產(chǎn)出產(chǎn)生了積極影響。原萍[6]發(fā)現(xiàn)語塊個數(shù)、頻度與口語流利性之間存在相關(guān)性。蔣蘇琴[7]的研究則發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的語塊使用水平與閱讀理解之間是正相關(guān)關(guān)系。陳彩芬[8]將語塊用于大學(xué)英語翻譯教學(xué),發(fā)現(xiàn)語塊習(xí)得能提高譯文表達的高效性。從上述研究可以發(fā)現(xiàn),近年來我國在語塊研究方面取得了長足發(fā)展,但相關(guān)的研究中涉及語塊對學(xué)生聽力理解的影響方面的研究相對較少,因此擬在某高校開展英語教學(xué)實驗,探究語塊對學(xué)生聽力的影響。
三、研究設(shè)計
1.研究問題。(1)在聽力理解中,語塊數(shù)量是否比單詞量的影響更大?(2)相較于傳統(tǒng)英語教學(xué)法,語塊教學(xué)方法能對非英語專業(yè)學(xué)生的聽力理解產(chǎn)生積極的影響嗎?
2.研究對象和方法。本研究采用實驗的方法,選取某地方性院校文科同一專業(yè)的兩個平行班(兩班共計121人)為研究對象,隨機指定實驗組和對照組。在實驗組,采用語塊教學(xué)法,注重語塊意識的培養(yǎng)和語塊的使用,同時也督促學(xué)生擴大詞匯量;在對照組,沿用傳統(tǒng)的教學(xué)法,要求學(xué)生識記單詞,注意詞匯的積累。兩個班均由同一教師施教,開展一個學(xué)期的教學(xué)實驗,期末通過統(tǒng)計對比兩組學(xué)生的聽力成績來分析語塊教學(xué)對學(xué)生的聽力理解產(chǎn)生的影響。
3.研究過程。實驗中,教學(xué)以(新世紀大學(xué)英語第二版)《綜合教程》、《視聽說教程》為材料。在實驗組,從語塊為主線,從辨認、識記和使用三個方面為切入點,開展一系列的教學(xué)活動,過程如下:(1)準(zhǔn)備:通過概念引入的方式介紹語塊,初步樹立語塊意識。在學(xué)期初,利用課文讓學(xué)生找出其中的短語、固定搭配及句型,以此引入語塊的概念,并結(jié)合實例讓學(xué)生了解語塊的界定、形式和分類,初步樹立語塊意識。(2)呈現(xiàn):在閱讀課堂梳理、提高語塊辨識能力,督促學(xué)生主動去積累語塊。要求學(xué)生在預(yù)習(xí)課文時,逐段標(biāo)出語塊,通過小組討論整理重要語塊,以提問的形式進行梳理,教師予以補充,并利用翻譯、造句、課文復(fù)述等多重方式來促進學(xué)生對語塊的理解和使用。(3)練習(xí):聽力課堂加強練習(xí),在使用中促進學(xué)生對語塊的掌握。在閱讀積累的基礎(chǔ)上,在聽力課堂上著重強調(diào)語塊,將語塊教學(xué)貫穿聽力教學(xué)的始終。在預(yù)習(xí)階段,讓學(xué)生根據(jù)主題去回顧和整理與話題相關(guān)的語塊,并對可能聽到的內(nèi)容進行預(yù)測。在聽的過程中,引導(dǎo)學(xué)生邊聽邊做筆記,聽完音頻之后,先讓學(xué)生完成相關(guān)的練習(xí),然后分組呈現(xiàn)自己的筆記,再次播放音頻,核對答案。在完成聽力書面練習(xí)后,讓學(xué)生結(jié)合筆記對聽到的內(nèi)容進行復(fù)述,最后將音頻的文字呈現(xiàn)給學(xué)生,與學(xué)生一起去分析、整理語篇中所涉及的語塊。
4.延伸:布置聽力作業(yè),拓展學(xué)生的語塊視野。除了在閱讀課和聽力課開展語塊教學(xué)外,每周選取三段時常約為兩分鐘的音頻材料發(fā)給學(xué)生進行課后聽力練習(xí),練習(xí)主要是筆記和摘要,鼓勵學(xué)生積極利用已經(jīng)掌握的語塊、語法知識并結(jié)合已有的聽力技巧,通過不間斷的練習(xí),幫助學(xué)生克服聽力中的恐懼感和障礙,提高聽力水平。
四、分析與討論
(一)數(shù)據(jù)分析
1.前測成績。本實驗開始前,將兩個班在前一學(xué)期的期末英語考試中的聽力成績作為前測成績,并對數(shù)據(jù)進行了相應(yīng)的分析,具體如下。
通過對兩組前測成績的分析,在表1中可以看到兩組的平均分分別為12.325和12.201。對前測成績進行獨立樣本檢驗后,從結(jié)果可以看出實驗組和控制組的英語聽力能力總體沒有顯著差異(P>0.05),具有可比性,說明可以在兩個班開展教學(xué)實驗。
2.后測成績。本次教學(xué)實驗選取實驗組和控制組在本學(xué)期期末英語考試中的聽力成績作為后測成績,具體情況如下。
通過一個學(xué)期的教學(xué)實驗,實驗組在后測中的平均成績?yōu)?8.425,控制組的后測平均成績?yōu)?5.447,兩個班的均值差由0.124分變?yōu)?.987分。縱向比較學(xué)生的前后測成績,發(fā)現(xiàn)實驗組的前后測平均分相差6.1,說明實驗組的成績有了大幅度的進步,實驗組的聽力水平比控制組提高得快。參照看獨立樣本t檢驗的結(jié)果,可以看到兩組學(xué)生聽力成績具有顯著性差異,說明語塊教學(xué)在實驗組的英語聽力中起到了積極的作用。
(二)學(xué)生訪談
為了了解學(xué)生的聽力情況,隨機對部分學(xué)生進行了訪談。大多數(shù)學(xué)生都談到了聽力的重要性,同時也提到了遇到的問題。比如:很多學(xué)生認為單詞是聽力中最大的障礙;對語音的適應(yīng)較慢,聽到的很多詞似乎都很熟悉,但要真正一一對應(yīng)起來卻需要很長的時間;前聽后忘,剛剛聽過的內(nèi)容很快就忘了,導(dǎo)致后續(xù)理解困難;等等。在實驗結(jié)束后,筆者進行了回訪。實驗組的大多數(shù)學(xué)生都認為經(jīng)過一個學(xué)期的語塊學(xué)習(xí),自己的聽力較之前有了較大的進步;運用語塊的方法去聽,比從前逐詞去聽的效果要好得多;提高對語塊的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,促使他們以板塊的形式對材料進行識別,大大提高了理解的效率。
五、結(jié)語
經(jīng)過一學(xué)期的教學(xué)實驗,可以看到語塊數(shù)量比單詞量更能影響學(xué)生的聽力理解,同時也證明語塊教學(xué)能夠提高學(xué)生在聽力過程中的信息預(yù)測能力,提高學(xué)生的英語聽力理解效率和準(zhǔn)確度。然而,由于學(xué)時所限,加之語塊數(shù)量龐大,課堂教學(xué)能起到的作用甚為有限。此外,實驗只持續(xù)了一個學(xué)期,樣本數(shù)量小,加之實驗操作不夠嚴密以及參試人員個人因素等諸多方面的制約,研究存在一些局限。
參考文獻:
[1]Becker J.The Phrasal Lexicon [A].In Nash–Webber & Schank.R (eds).Theoretical Issues in Natural Language Processing[C].Cambridge,MA:Bolt,Beranek & Newman,1975:60-63.
[2]Wray A.Formulaic Sequence and Lexicon[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002.
[3]徐泉.外語教學(xué)研究視角下的語塊:發(fā)展與問題[J].中國外語,2010,(2):75-79.
[4]李繼民.國內(nèi)外語塊研究述評[J].山東外語教學(xué),2011,(5):17-23.
[5]陸瑛,蔡芳.框架語塊與話語的創(chuàng)造性研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2012,(2):52-55.
[6]原萍.語塊在二語口語輸出能力發(fā)展中的特點研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2011,(4):54-58.
[7]蔣蘇琴.二語學(xué)習(xí)者語塊運用與二語閱讀水平的相關(guān)性研究[J].外語學(xué)刊,2016,(3):121-124.
[8]陳彩芬.二語語塊在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].華東理工大學(xué)學(xué)報,2017,(3):241-245.