馬海峽
學習語言的目的在于交流思想感情,而思想感情的交流主要有兩個方面:一是接受信息,二是傳遞信息。接受信息主要是通過聽和讀來進行,傳遞信息則是通過說和寫。要互相交流思想首先必須具備聽懂對方言語的能力。即使你所說的話語調不正確,但對方是可以理解的,交際的目的已達到。所以語言的目的就是服務于各種各樣的生活交際。其實學習大學英語最根本的目的是為了輸入語言和運用語言,最終的目的就是成為跟外國人交流的一種工具,所以在大學英語中不應忽略它的語言特性。?歐美人從小生活在英語環境中,英語的交流方式對其有著潛移默化的影響,他們不僅學習英語的語法等基礎知識,更多的是將它當成交流工具,在日常生活生活中能夠熟練地應用。恰恰相反,在中國大學英語學習過程中過度依靠語法的學習,很少有自主的口語學習意識,從小學英語學習中就不敢開口發音,難以克服心理壓力去接受英語這一交流工具。理解英語語法,加強口語能力,讓自己“說出來”,而不是單單反應在書本或是卷面上。我們可以用一些關鍵性因素來設計一種相互交流、信息共享、合作學習的互動式學習平臺,在此基礎上并不斷地反思和總結經驗,最終使自己英語聽說讀寫能力和綜合素質得到全方位的提升。
一、能動性學習模式
能動式學習模式設計主要是對英語語言知識和國外文化知識的了解的一種模式。對于大學生學習英語來說,應該抓住英語語言知識的幾個特點,主要有英語語言的基礎性、交際性、趣味性和思想性的幾方面的特性。基礎性指英語作為一種語言,應該具有最強的穩定性和持久性,即一種語言雖然在不斷發展中,但仍然能夠持續使用,絕不能隨著語言的發展而被淘汰。和我們的母語一樣,任何一門外國語言知識都極其豐富,都需要努力去學習探索。這樣能培養自己語言運用能力的基礎語言,增加學習語言的能動性,以便在掌握一些基礎性的語言之后,可以根據工作和社會需要進行深入的學習。交際性是指英語是一種交際工具,像母語一樣是文化傳遞的載體和傳播的媒介,英語學習絕不僅指詞匯、語法、句子的習得,還要結合實際生活和語言習慣,在一定的情景和語境下巧妙地使用不同的英語表達方式。趣味性是大學學生學習的內在動力,只有增加師生間的溝通,以某種有效的方式使學生對特定事物產生興趣,才會促使他們對該事物進行不斷的探索、追問和研究,因此,學生在學習中選擇語言知識時既要重視文化、語言特點、風土人情、風俗習慣等知識的傳播,也要重視良好人生觀、價值觀和道德觀的形成,發揮人的主觀能動性,從而培養自己在外語學習中跨文化交際能力。
二、大學寫作應注意的問題
寫作過程中卻常常忽視一些細小的問題。
(1)冠詞“the,a/an”的混用。我們常常混用二者或者在不需要冠詞的時候使用冠詞。
(2)“which/that”的使用。比如,先行詞指代不明而引起歧義。
(3)“such as”和“etc”的使用。對于英語學習者來說,這兩個詞非常熟悉,然而卻常常誤用。“such as”的意思為“例如”,代表下面舉例說明,而且例子并未完全列出。“etc”是指“等等”有省略后面項的功能。常出現將兩者一起使用的現象。并不是學生未能掌握這些知識,而是寫作過程中不夠嚴謹常常忽視這些細節問題而造成的。并不是未能掌握這些知識,而是寫作過程中不夠嚴謹常常忽視這些細節問題而造成的。所以在寫作過程中應該多注意細節問題,經過精心的搭配,有序巧妙的組合形成,從而達到傳遞信息,表達思想的目的。
三、要注意識別和了解英漢兩種交際文化的差異
那么什么是交際能力?它的內涵是什么呢?交際能力是一個語言學術語,它是針對語言能力而言的。語言能力通常是指語言規則內在化的體系,即語音、詞匯、語法等語言規則體系;而交際能力的概念不僅包括語言能力,還包括語言運用,說通俗一點就是能否恰當地使用語言的能力。看來要完成某一門語言的交際能力的培養,就不可避免地要對使用這種語言的國家的文化進行了解與學習,因為語言與文化是密不可分的。
交際文化涉及面非常廣,從日常見面問候、稱贊、致謝、道歉到了解掌握委婉語、禁忌語乃至體態語言等,中國人見到老師總是稱呼:“老師,您早”;而像我們英語常用的“Good morning,Teach-er”就不是太正確,因為在英語里teacher只是一種職業,一般不用作稱呼,應改為“Good morning,Sir”或“Good morning,Madame”。 語言的形式千變萬化,英語單詞量和詞組量,漢語的詞匯量都是有限的,但卻能夠運用到人們生活、學習的各個方面。這主要是由于每個字、詞在不同的語境下都有不同的含義。
在學習大學英語的過程中應正確認識各種文化差異,注意細節,通過各種不同的學習模式,運用各種資源、各種方式獲得知識,掌握學習內容的重難點,對學習進度的自我調節,不斷激發學習動機和潛能,達到自己滿意的學習效果的過程。