王慧奕 漆盈 彭君 江寶庭
摘 要 互聯網+ 可以在生物技術專業英語翻譯服務學習研究的整個過程及各個環節發揮關鍵性的作用,為服務學習的實現提供了可能。生物技術企事業單位可以得到及時、廉價的翻譯服務,學生也可以在服務學習的過程中完成實習并順利地實現就業。
關鍵詞 互聯網+ 生物技術英語 翻譯 服務學習
中圖分類號:G712 文獻標識碼:A
0引言
“互聯網+” 就是互聯網加,是創新2.0下的互聯網發展的新業態,是知識社會創新2.0推動下的互聯網形態演進及其催生的經濟社會發展新形態。 “互聯網+”是互聯網思維的進一步實踐成果,它代表一種先進的生產關系,推動經濟形態不斷的發生演變,從而帶動社會經濟實體的生命力,為改革、創新、發展提供廣闊的網絡平臺。幾十年來,“互聯網+”已經改造影響了多個行業,當前大眾耳熟能詳的電子商務、互聯網金融(ITFIN)、在線旅游、在線影視、在線房產等行業都是“互聯網+”的杰作。
《生物技術英語》的教學目標是培養學生對生物學英文資料的閱讀能力、翻譯能力、文獻檢索能力以及用英語寫作科技論文的能力。生物技術專業英語翻譯服務學習既可以提高學生的英語能力和專業能力,又有利于地方社會發展和個人就業,是生技專業的科學選擇。它包括英語基本讀寫譯能力的培養,專業英語詞匯、術語和句子的積累,科技英語翻譯方法和技巧的學習,專業英語翻譯的訓練以及利用所學的知識和技能為地方提供服務等環節。但是,長期以來,這方面的教學沒有大的突破和質的改變,學校、老師和學生都感到困惑。然而,我們發現互聯網+ 可以在生物技術專業英語翻譯服務學習研究的整個過程及各個環節發揮關鍵性的作用。這一研究可能尚無先例。
1互聯網在生物技術英語翻譯服務中的應用
1.1基礎英語學習階段
學習生物技術專業英語的前提是學好基礎英語。這就要求我們必須盡快通過
大學英語四級和六級。在理論聯系實際、基于問題的學習、教學相長等教學理論、原則,方法的指導下,我們進行了給當地的初高中學生提供低價或無償的英語輔導服務的嘗試。但是,我們遇到了諸如生源、輔導的場所和時間、教學資料、教學手段等難題。然而,互聯網幫助我們解決了幾乎所有問題。我們在58同城等網站上打出英語輔導的廣告后,不久就受到不少學生及其家長的呼應。我們項目組的幾個同學把學生按等級分為三個班,輪流執教,在每天下午和晚上分別輔導一小時。我們通過互聯網為他們講解單詞記憶的方法,系統地、循序漸進地講解語法,解答難題,批改作業等。我們還為他們搜集資料和提供練習。在這一年的教學服務中,我們發現了自己在英語方面的不足和弱點,通過教學我們鞏固了基礎知識并不斷彌補了自己的不足,普遍把英語提高了一大步,都順利地通過了四級,并為六級做準備。
1.2生物技術專業英語學習階段
我們利用互聯網找到、咨詢并網購了《生物技術專業英語》,然后開始學習。生物技術專業英語包括動物學、植物學、細胞生物學、遺傳學、微生物學、生態學、分子生物學、生物進化、生物信息學、情報學等內容,分支多,因此詞匯量很大,術語很多。很多詞匯來自于拉丁文、希臘文,生僻詞較多且在記憶上有較大難度,很難學,這對我們閱讀和翻譯相關生物技術專業文章造成了困難。詞匯是英語學習的基礎,可以說過了詞匯關生物英語就好學了。我們利用互聯網找到這些詞并對它們進行梳理和分類:(1)按學科分類,如動物學詞匯、植物學詞匯、遺傳學詞匯等;(2)按同根詞分類,如bacteria, bactericide, bactericidal, bacteriological, bacteriosis, bacteriolysis, bacteroid, bacterioscope, bacteriolytic, bacteriophaeophytin, bacteriophage, bacteriopurpurinl, bacteriorhodopsinl, bacteriorhodopsinl, bacteriosomel, bacteriostasisl, bacteriostate, bacteriostatic等;(3)按表示數量的詞素(詞根)分類;(4)按表示顏色的詞素分類;(5)按表示攝食的詞素分類;(6)按表示方位和程度的詞素分類;(7)按表示動物不同器官和組織的詞素分類。(8)常用前綴和后綴。通過互聯網對生物英語詞匯的分類,減少了我們記憶的負擔和檢索詞匯的時間,加深了我們對生物技術英語的理解,為以后的學習打下了堅實的基礎。
1.3科技英語翻譯方法和技巧的學習階段
有關科技英語翻譯方法和技巧的書籍圖書館里有很多版本,可以學到科技英語翻譯的通用方法和技巧,但是直接關于生物技術英語的翻譯技巧方面的幾乎沒有。然而,互聯網上就有生物技術英語翻譯方法和技巧的資料,既講解翻譯方法和技巧,所列舉的例子又是生物技術方面的詞匯、句子和段落。此外,我們上中國知網搜索,發現并閱讀了很多生物技術英語翻譯方面的文章。如《中國科技翻譯》上的“句法分析在生物專業英語文獻翻譯中的應用”、《河北聯合大學學報(社會科學版)》上的“翻譯技能培養在生物專業英語教學中的整合應用”、《安徽農學通報》上的“生物專業英語翻譯技巧初探”、《教育教學論壇》上的“生物類專業英語定語從句的翻譯策略”、《河北工程大學學報(社會科學版)》上的“生物技術英語的特點及翻譯策略”、《武漢生物工程學院學報》上的“生物學專業英語教學技巧初探”、《浙江樹人大學學報(自然科學版)》上的“生物專業英語教學改革探索”等。這些學者在此領域的研究成果,對我們迅速掌握生物技術英語翻譯方法和技巧起到很好的效果。
1.4生物技術英語翻譯模擬練習階段
我們化學與生物學院的專業老師大部分有博士學位或教授職稱,少部分也是碩士、副教授。他們不僅是生物技術方面的專家學者,而且個個英語也很棒。我們通過互聯網向他們索取了很多幾乎涉及生物技術專業所有分支領域的碩博士論文的摘要進行英漢互譯練習。如《赤霉素對鹽脅迫下花生種子萌發的影響》、 《超聲波輔助平羽鳳尾蕨中槲皮素的提取工藝》、《永州十種食用植物中重金屬含量的分析及對策》、《零陵某廢棄錳礦區超富集植物的篩選》、《厚樸抑菌有效成分的提取及其抑菌作用探究》、《永州珠山某錳礦廢棄地的生態恢復設計》、 《固態發酵柚子皮生產單細胞蛋白最佳菌種的篩選》、《小花鳶尾抑菌物質的提取工藝研究》、 《油茶葉片中微量元素隨樹齡的變化規律及其與產量的相關性》、 《專業化植保施藥器械篩選》等等。然后把譯文在網上傳給他們批改,并提出修改意見,我們修改后再傳給他們審閱。這種方式一可以夯實我們的專業知識,二可以快速提高我們的翻譯能力。
1.5翻譯服務階段
生物技術翻譯服務的對象是工業、醫藥、食品、農、林、牧、漁、環保、園林等行業的企業、以及從事與生物技術有關的應用研究、技術開發、生產管理和行政管理等工作的事業和行政管理部門。這些單位往往分布很廣,分散在很多地方,而且有些地方往往是地處偏僻,交通不便,人才匱乏。國外同行業的前沿技術動態、發展前景、市場狀況等資訊需很久才能獲知。各企業的產品、技術和工藝需要更長的時間才能為世人知曉。關鍵就在于這些生物技術資料的翻譯的瓶頸。翻譯界巨頭梅飛公司總經理陳燕飛認為,翻譯行業比其他任何行業都更適合用互聯網分配資源。因為翻譯的屬性比較多,除了大家知道的語言對之外,還有行業領域,譯者也是隔行如隔山,跨行業做翻譯肯定不靠譜。因此,我們學會了生物技術專業英語和生物技術專業英語翻譯就是其他譯者不可代替的。同時,我們對于這些需要提供生物技術翻譯服務的企事業單位的客觀要求也是責無旁貸的。通過互聯網,我們能輕松找到這些企事業單位,向他們索取生物技術方面的英語文獻和進口產品英語資料翻譯成漢語,并且把這些企業及其產品、技術和工藝翻譯成英語向國外推介。此外,互聯網還可以作為一個無所不包的百科辭典來使用。搜索中文網頁,會發現許多人已經翻譯過某個詞或詞組,這樣可以集思廣益。如果在中文網頁找不到,Google會自動搜索所有網頁,這時,可以看到該詞組出現的很多上下文,從而幫助我們進一步了解它的意思。
2結語
互聯網對翻譯工作者的影響可以說是革命性的。學會使用互聯網,可以提高翻譯質量,其優勢是任何其它翻譯工具書都無法相比的。把互聯網應用于翻譯還可以大大提高工作效率,節省時間,也節省人力物力和財力。它在翻譯服務的準備和實施過程中都發揮了關鍵性的作用,為服務學習的實現提供了可能。因為互聯網,生物技術企事業單位可以得到及時、廉價的翻譯服務,我們也可以在服務學習的過程中完成實習并順利地實現就業。由此可見,互聯網在生物技術專業英語翻譯服務學習中扮演著重要的角色,它們的結合是本項目一大進步和突破。
基金項目:本文系2016年度湖南省大學生研究性學習和創新性實驗計劃項目:生物技術專業與服務學習英語的試融合(湘教通[2016]283號)的部分成果。
作者簡介:王慧奕、漆盈、彭君,湖南科技學院化生學院生物技術專業2015級1班學生。江寶庭,湖南科技學院外國語學院副教授,英語碩士研究生,本項目指導教師。
參考文獻
[1] 王慧奕,江寶庭等.生技專業英語研究性學習之途徑[J].科教導刊,2017(12).
[2] 臨沂師范學院生命科學學院生物科學、生物技術專業英語詞匯手冊[DB/OL]. http://www.doc88.com/p-389733501241.html.
[3] 新華網新聞. 互聯網終于和翻譯在一起了[DB/OL].http://news.xinhuanet.com/itown/2017-05/11/c_136274384.htm, 2017.
[4] 李長栓.互聯網在翻譯中的應用[DB/OL]. http://blog.sina.com.cn/s/blog_67d1e1980102wwb2.html,2017.