摘 要:現(xiàn)代漢語(yǔ)中,連詞“無(wú)奈”所引導(dǎo)的多是轉(zhuǎn)折復(fù)句。句法上“無(wú)奈”經(jīng)常出現(xiàn)在“P,無(wú)奈Q”句式中,P和Q具有轉(zhuǎn)折關(guān)系,連接前后兩個(gè)句子。有時(shí)“無(wú)奈”也單獨(dú)使用,后接逗號(hào)。語(yǔ)義上隱含著受話人某種預(yù)期及說(shuō)話人與之相應(yīng)的反預(yù)期。“無(wú)奈”的語(yǔ)法化過(guò)程經(jīng)歷了由跨層結(jié)構(gòu)到動(dòng)詞到連詞的階段,其語(yǔ)法化機(jī)制為句法位置的改變、重新分析和使用頻率。
關(guān)鍵詞:無(wú)奈;句法;語(yǔ)義;語(yǔ)法化
中圖分類(lèi)號(hào):H146 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-1332(2018)01-0070-05
“無(wú)奈”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是“無(wú)可奈何”的意思,從其性質(zhì)上來(lái)看,有名詞、形容詞、動(dòng)詞和連詞四種性質(zhì),其中尤其以連詞和動(dòng)詞使用居多。“無(wú)奈”的形成和“奈何”、“奈X何”具有一定的關(guān)系,隨著疑問(wèn)代詞“何”的脫落,最終在隋唐時(shí)期出現(xiàn)“無(wú)奈”。現(xiàn)代漢語(yǔ)中“無(wú)奈”的連詞和動(dòng)詞用法并存,那么其語(yǔ)法化的軌跡和演變機(jī)制如何呢?本文就此進(jìn)行探討。
一、引言
(1)秀發(fā)作帽是一種無(wú)奈,也是一種浪漫,是一種解脫,也是一種人生境界。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1995年03月31日20版次)
(2)許多農(nóng)民對(duì)這種大操大辦之風(fēng)很無(wú)奈,盡管不堪重負(fù),但從簡(jiǎn)了怕丟面子,不得不隨波逐流。(《人民日?qǐng)?bào)》2000年09月14日10版次)
(3)若不是出于無(wú)奈,他何以冒這么大的風(fēng)險(xiǎn)?(《人民日?qǐng)?bào)》1989年03月12日)
(4)雖然行政管理有術(shù),無(wú)奈寫(xiě)作乏才,沒(méi)有半個(gè)鉛字,更不說(shuō)評(píng)教授所需的論文和專(zhuān)著。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1991年04月15日04版次)
以上四例分別是名詞“無(wú)奈1”,形容詞“無(wú)奈2”,動(dòng)詞“無(wú)奈3”和連詞“無(wú)奈4”。現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“無(wú)奈”的使用較為廣泛,尤其以動(dòng)詞和連詞使用居多。動(dòng)詞“無(wú)奈”語(yǔ)義比較單一,意為“無(wú)可奈何”,常和“出于”連用。連詞“無(wú)奈”的語(yǔ)義則較為豐富,本文所要討論的是作為轉(zhuǎn)折連詞的“無(wú)奈”。關(guān)于表轉(zhuǎn)折義的連詞,目前已有學(xué)者對(duì)“不過(guò)”(王霞,2003)、“只是”(邵妍,2009)、“但是”(李艷軍2010)、“然”(袁源,2011)、“爭(zhēng)奈”(孫懷芳,2008)等轉(zhuǎn)折連詞的句法語(yǔ)義、詞匯化和語(yǔ)法化機(jī)制等做過(guò)研究。其中在最后一篇文章中,孫懷芳提到了“無(wú)奈”,她將“無(wú)奈”納入“奈類(lèi)連詞”(包括爭(zhēng)奈、怎奈、無(wú)奈、只奈、奈),但她對(duì)“無(wú)奈”的語(yǔ)法化過(guò)程沒(méi)有做出具體的解釋。可見(jiàn),對(duì)轉(zhuǎn)折連詞“無(wú)奈”還有進(jìn)一步研究的必要。[1]
二、連詞“無(wú)奈”的句法語(yǔ)義特征
(一)連詞“無(wú)奈”的句法特征
連詞“無(wú)奈”經(jīng)常出現(xiàn)在“P,無(wú)奈Q”句式中,在所檢索的91例語(yǔ)料中,這種情況出現(xiàn)了59例,此時(shí)P和Q具有轉(zhuǎn)折關(guān)系。從構(gòu)成成分來(lái)看,絕大多數(shù)q都是復(fù)句,同時(shí)也可以是動(dòng)詞短語(yǔ)和主謂小句。例如:
(5)他竭盡全力去探索,去努力,無(wú)奈由于實(shí)力有限,加上種種主客觀原因,直至岳父世也“未成正果”。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1997年09月26日20版次)
(6)盡管東奔西跑,忙得焦頭爛額,無(wú)奈入不敷出,到頭來(lái)還是孝心未盡。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1988年12月26日04版次)
(7)首先是削價(jià)處理,每臺(tái)冷暖風(fēng)機(jī)從四百元、三百元、二百元一直跌到二三十元,無(wú)奈消費(fèi)者還是“不認(rèn)”!(《人民日?qǐng)?bào)》1986年12月14日)
“無(wú)奈”有時(shí)也可以在句首,形成“無(wú)奈P,Q”句式。此時(shí)“無(wú)奈”后往往揭示事情發(fā)生的原因,Q則表示結(jié)果。
(8)無(wú)奈他中途受傷,不僅未能入選“戚家軍”,而且也失去了競(jìng)爭(zhēng)“最佳射手”的良機(jī)。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1995年09月13日14版次)
(9)無(wú)奈丈夫天生“旱鴨子”一個(gè),下不了海下不了江下不了河甚至下不了水塘,所以她也只好把美好的希望寄托在未來(lái)寶寶的身上。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1994年02月21日07版次)
除上述形式之外,“無(wú)奈”還出現(xiàn)了另外兩種句法位置,一個(gè)是“無(wú)奈,P,Q”句式,另一個(gè)是“P,無(wú)奈,Q”句式。例如:
(10)無(wú)奈,他們只好找了家便宜的小旅店住下,一邊幫酒店洗碗打工,一邊繼續(xù)尋找這家單位。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1998年05月05日10版次)
(11)但由于住戶(hù)不理解,無(wú)奈,勞業(yè)物業(yè)管理公司只得籌錢(qián)修管道。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1998年06月04日15版次)
(二)連詞“無(wú)奈”的語(yǔ)義特征
關(guān)于連詞“無(wú)奈”的語(yǔ)義,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版的解釋是“用在轉(zhuǎn)折句的開(kāi)頭,表示由于某種原因,不能實(shí)現(xiàn)上文所說(shuō)的意圖,有可惜的意思。”現(xiàn)代漢語(yǔ)其他幾部重要的工具書(shū)《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典》(朱景松主編2007)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典》(王自強(qiáng)1998)和《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典》(侯學(xué)超編,1998)對(duì)“無(wú)奈”也有如下解釋。(見(jiàn)表1)
以上解釋都大同小異,認(rèn)為“無(wú)奈”總體有兩種語(yǔ)義,一是連接表轉(zhuǎn)折的分句;二是表示由于某種無(wú)力改變的原因,導(dǎo)致不如意的結(jié)果。但僅用轉(zhuǎn)折,因果來(lái)概括未免太過(guò)粗疏,無(wú)法區(qū)分它與相關(guān)詞語(yǔ)的細(xì)微區(qū)別。
當(dāng)“無(wú)奈”連接表轉(zhuǎn)折的分句時(shí),其語(yǔ)義和“但是”相當(dāng)。例如:
(12)雖然各自都奮力叫賣(mài),無(wú)奈貨多客少,生意并不興隆。(《人民日?qǐng)?bào)》1982年10月06日)
(13)雖然城網(wǎng)改造每年都在進(jìn)行,無(wú)奈社會(huì)用電增幅大,城市電網(wǎng)存在的問(wèn)題積重難返。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1998年10月28日01版次)
上兩例中的“無(wú)奈”都可以用“但是”替換,卻比“但是”多一個(gè)反預(yù)期標(biāo)記的功能。吳福祥(2004)從言談事件參與者的預(yù)期角度,將話語(yǔ)中語(yǔ)言成分所傳達(dá)的信息分為“預(yù)期信息”、“反預(yù)期信息”和“中性信息”三類(lèi)。“無(wú)奈”所傳達(dá)的就是反預(yù)期信息,即實(shí)際認(rèn)知與預(yù)期認(rèn)知相反。按照一般的社會(huì)預(yù)期,奮力叫賣(mài)應(yīng)該會(huì)有招攬更多的顧客,然而實(shí)際卻是貨多客少,生意不好,與預(yù)期相反。“無(wú)奈”正表達(dá)了這種實(shí)際認(rèn)知和預(yù)期認(rèn)知的背離。
當(dāng)“無(wú)奈”表示因果時(shí),語(yǔ)義和“可惜”相當(dāng)。例如:
(14)無(wú)奈她既無(wú)魅力,也無(wú)魄力,更無(wú)能力,所以終究未能成為“女強(qiáng)人”。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1992年06月25日05版次)
(15)由于經(jīng)濟(jì)效益好,小店早就憋足了勁想伸開(kāi)胳膊蹬直腿地發(fā)展一番,無(wú)奈江漢路上店鋪密集、場(chǎng)地狹小,店里有力無(wú)處使。(《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》1992年03月17日01版次)
例(14)和例(15)中的“無(wú)奈”處在含因果關(guān)系的復(fù)句中,表示由于某種原因,無(wú)法實(shí)現(xiàn)主觀愿望,而感到可惜。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版中解釋“可惜”為形容詞,表示令人惋惜。“可惜”一般指的是對(duì)某件事情感到令人惋惜,而“無(wú)奈”的陳述對(duì)象則是人。體現(xiàn)了敘述者較為強(qiáng)烈的主觀態(tài)度,同時(shí)表明了自己的立場(chǎng)、態(tài)度和感情。
上文中提到了“無(wú)奈”的連詞用法和話語(yǔ)標(biāo)記功能的浮現(xiàn),那么其語(yǔ)法化的軌跡如何?
三、無(wú)奈”語(yǔ)法化過(guò)程
(一)跨層結(jié)構(gòu)“無(wú)奈”的出現(xiàn)
“無(wú)奈”和“奈何X”、“奈X何”頗具淵源關(guān)系。“奈”在上古漢語(yǔ)中常用作動(dòng)詞,是“對(duì)待”、“處置”的意思,動(dòng)詞“奈”和疑問(wèn)代詞“何”的線性組合最早出現(xiàn)在《尚書(shū)》中,組成一個(gè)動(dòng)賓式復(fù)合疑問(wèn)詞,意思為“怎么、為什么”,詢(xún)問(wèn)原因,后通常接否定詞。西周時(shí)期出現(xiàn)兩例(本文古代漢語(yǔ)語(yǔ)料均出自國(guó)家語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù))。
(16)予臨兆民,懔乎若朽索之馭六馬,為人上者,奈何不敬?(《尚書(shū)》)
(17)曷其奈何弗敬?(《尚書(shū)》)
到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,“奈X何”格式開(kāi)始出現(xiàn),在語(yǔ)料中共搜集到8例,其中的插入成分可以是代詞(1例),名詞短語(yǔ)(3例),動(dòng)詞短語(yǔ)(3例)和小句(1例)。意為“對(duì)X怎么辦”,詢(xún)問(wèn)方法和措施。
(18)若然者,吾奈之何?(《莊子》)
(19)墨子雖獨(dú)能任,奈天下何?(《莊子》)
(20)其人曰:“奈地壞何?”(《列子》)
(21)顏涿聚曰:“君游海而樂(lè)之,奈臣有圖國(guó)者何?(《韓非子》)
正如《馬氏文通》中所講:至“如”“若”“奈”等字有止詞而后殿以“何”字者,則“何”字單用,有“何以”“何為”之意[2]。即插入成分作“奈”的賓語(yǔ),在次賓位,作間接賓語(yǔ),單用的疑問(wèn)代詞“何”在正賓位,作直接賓語(yǔ),因而構(gòu)成“奈……何”的雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)。例(18)中,“奈何”中間插入代詞“之”,代指前面提到的那個(gè)人,可譯為“我能拿他怎么辦了?例(19)中“奈何”中間插入名詞“天下”,可翻譯為“拿天下的人怎么辦?”例(20)中“奈何”間插入主謂短語(yǔ),可作“地陷下去怎么辦”講。例(21)中“奈何”間插入名詞性的詞組,可作“怎么對(duì)付臣有圖國(guó)者”講。
與此同時(shí),也出現(xiàn)了“無(wú)奈何”(一例)和“無(wú)奈X何”(三例)的格式。
(22)達(dá)生之情者,不務(wù)生之所無(wú)以為;達(dá)命之情者,不務(wù)知之所無(wú)奈何。(《莊子》)
(23)孤無(wú)奈越之先君何,畏天之不祥,不敢絕祀,許君成,以至于今。(《國(guó)語(yǔ)》)
(24)“粱(梁)之群臣皆曰:粱(梁)守百萬(wàn),秦人無(wú)奈粱(梁)何也。(《縱橫家書(shū)》)
(25)太宗之御竇建德,謂尉遲公曰:\"寡人持弓箭,公把長(zhǎng)槍相副,雖百萬(wàn)眾亦無(wú)奈我何。(《兵法》)
其中“無(wú)奈X何”形式中,插入成分X可以是代詞、名詞或名詞詞組。
“無(wú)”是否定副詞,是對(duì)其后謂詞的否定,由于“奈何X”結(jié)構(gòu)出現(xiàn)在前,并且結(jié)構(gòu)相對(duì)比較凝固,所以分析為“無(wú)+奈何X”和“無(wú)+奈X何”,“無(wú)奈何X”和“無(wú)奈X何”可以看成是“奈何X”、“奈X何”的否定形式。此時(shí)的“無(wú)奈”是一個(gè)跨層結(jié)構(gòu),整個(gè)句子成為表否定的陳述語(yǔ)氣,可翻譯成“沒(méi)有辦法”或“沒(méi)有辦法對(duì)付”的意思。
(二)“無(wú)奈”的語(yǔ)法化過(guò)程
戰(zhàn)國(guó)至魏晉時(shí)期,“無(wú)奈何”和“無(wú)奈X何”兩種形式并存。前面提到,“奈何X”和“奈X何”所在的句式是典型的疑問(wèn)句,而當(dāng)疑問(wèn)從“有”變成“無(wú)”時(shí),整個(gè)句子就成了陳述句。即“無(wú)奈何X”和“無(wú)奈X何”均處于陳述句中。
(26)今公叔怨齊,無(wú)奈何也,必周君而深怨我矣。(《戰(zhàn)國(guó)策》)
(27)漢兵至,無(wú)奈我何。(《漢書(shū)》)
例(26)中“無(wú)奈何也”表示“如果公叔怨恨齊國(guó),那是沒(méi)有辦法的事”,例(27)中“無(wú)奈我何”表示“漢兵到來(lái),我也沒(méi)有辦法”。“何”本是一個(gè)疑問(wèn)詞,但在以上例句中,“何”在句中已不能發(fā)揮疑問(wèn)代詞的作用,句中的焦點(diǎn)已不再像“奈何X”和“奈X何”一樣,落在“何”字上,而進(jìn)一步前移到表否定的副詞“無(wú)”上面,“何”成了一個(gè)虛指的非焦點(diǎn)成分。此時(shí)的“無(wú)奈”仍是一個(gè)跨層結(jié)構(gòu)。
到了唐代,“無(wú)奈”一詞開(kāi)始獨(dú)立使用。
(28)算得流年無(wú)奈處,莫將詩(shī)句祝蒼華。(《全唐詩(shī)》)
(29)華蓋峰前擬卜耕,主人無(wú)奈又閑行。(《全唐詩(shī)》)
(30)梁朱越賦得蕩子行未歸詩(shī)曰:坐樓愁出望,息意不思春,無(wú)奈園中柳,寒時(shí)已報(bào)人,捉梳羞理鬢,挑朱懶向唇,何當(dāng)上路晚,風(fēng)吹還騎塵。(《藝文類(lèi)聚》)
唐代“無(wú)奈”單獨(dú)出現(xiàn)的50例語(yǔ)料中,絕大多數(shù)來(lái)自《全唐詩(shī)》,有3例出現(xiàn)在非韻文《唐才子傳》、《藝文類(lèi)聚》和《北里志》中,但“無(wú)奈”也是出現(xiàn)在文中的詩(shī)句里,如例(28)、(29),所以不排除“無(wú)奈”單用的情況可能是詩(shī)歌為了追求押韻,將處在句尾的“何”省略。到了北宋,宋詞中“無(wú)奈”單獨(dú)使用的情況更多,高達(dá)202例。但其中有5例出現(xiàn)在非韻文話本中。
(31)譬猶人家張?bào)郏襟细瓒Ψ校鲋锈一鹌穑蜔o(wú)奈,惟賴(lài)子滅之。然祿在后年。此地非棲憩之所,乖崖堅(jiān)乞入道。(《湘山野錄》)
(32)將至采石渡,青箱心疼,數(shù)刻暴卒。生感悼無(wú)奈,忽忽槁葬于一新墳之側(cè),急圖到家。至則門(mén)巷空闃,榛荊封蔀,妻亦... (《湘山野錄》)
在上例中,“無(wú)奈”最早出現(xiàn)在北宋話本《湘山野錄》中,即公元1060年左右。此時(shí)“無(wú)奈”單獨(dú)使用,在句中作謂語(yǔ),表示“沒(méi)有辦法”,是一個(gè)動(dòng)詞。上文中已提到,“何”成了一個(gè)虛指的非焦點(diǎn)成分,隨著嵌入結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義越來(lái)越復(fù)雜化,使得“奈”與“何”在語(yǔ)義上越來(lái)越疏遠(yuǎn),結(jié)構(gòu)上也逐漸松散,最終使“何”語(yǔ)義弱化至可有可無(wú)的成分,“無(wú)奈”成為動(dòng)詞。
到了南宋時(shí)期,在南宋佛教禪宗史書(shū)《五燈會(huì)元》中,即公元1252年左右,“無(wú)奈”出現(xiàn)了連詞化的傾向,但僅此一例。“無(wú)奈”位于小句句首,后句與前一句語(yǔ)義相反。如下:
(33)上堂:“時(shí)人欲識(shí)南禪路,門(mén)前有個(gè)長(zhǎng)松樹(shù)。腳下分明不較多,無(wú)奈行人恁麼去。莫恁去,急回顧。樓臺(tái)煙鎖鐘鳴處。”(《五燈會(huì)元》)
到了元代,在檢索到的16例語(yǔ)料中,動(dòng)詞用法13例,連詞用法3例。明代搜索到的203例語(yǔ)料中,動(dòng)詞用法150例,連詞 53例。清代378條語(yǔ)料中,連詞用法233例,動(dòng)詞用法145例,連詞使用頻率高于動(dòng)詞。如下:
(34)有權(quán)勢(shì)氣象,那里聽(tīng),則管拖將入去了。這個(gè)卻才便是他本分,出于無(wú)奈,尚書(shū)說(shuō)道:“我女奉圣旨結(jié)彩樓,你著崔小姐做次妻。(元《西廂記》)
(35)西川劉璋闇弱,我主將圖之。若圖得西川,那時(shí)便還。肅無(wú)奈,只得聽(tīng)從。玄德親筆寫(xiě)成文書(shū)一紙,押了字。(明《三國(guó)演義》)
(36)十三妹見(jiàn)安公子這個(gè)光景,知他這話不是被逼無(wú)奈,直是出于天良至誠(chéng),不覺(jué)變嗔為喜,這才把膀根兒一松,刀尖兒朝下一轉(zhuǎn),手里掂著那把刀,向安公子、張金鳳道∶“你二人媒都謝了,還合我鬧的是甚么假惺惺兒呢!”(清《兒女英雄》)
(37)人兮,見(jiàn)之不忘。一日不見(jiàn)兮,思之如狂。鳳飛翩翩兮,四海求凰。無(wú)奈佳人兮,不在東墻。張弦代語(yǔ)兮,欲訴衷腸。何時(shí)見(jiàn)許兮,慰我彷徨?...(元《西廂記》)
(38)徐蓋縞素進(jìn)營(yíng),拜倒在地,啟曰:“末將有意歸周,無(wú)奈左右官將不從,致羈行旌,屢獲罪戾,納款已遲,死罪,死罪!望元帥...(明《封神演義》)
(39)呂祖道:“上圣說(shuō)的固是天心正道、報(bào)應(yīng)至理,無(wú)奈山人既要釋放妖狐,定不敢滅其天理,致延壽兒之命枉死冥途。(清《狐貍緣全傳》)
上述各例中,例(34)、(35)、(36)中,“無(wú)奈”是動(dòng)詞,例(37)、(38)、(39)中“無(wú)奈”是連詞用法。
以上可以看出,“無(wú)奈”的動(dòng)詞用法和連詞用法最早均出現(xiàn)在宋代,但動(dòng)詞“無(wú)奈”仍比連詞“無(wú)奈”早出現(xiàn)近150年,北宋時(shí)“無(wú)奈”已經(jīng)開(kāi)始了詞匯化,不過(guò)詞匯化程度不高,“無(wú)奈”的使用頻率不斷上升,詞匯化程度逐漸加深,到明代時(shí),“無(wú)奈”完成了其詞匯化過(guò)程,動(dòng)詞用法固定下來(lái)。于此同時(shí),連詞“無(wú)奈”也得到發(fā)展,開(kāi)始高頻率使用,到了清代,連詞用法頻率甚至超過(guò)動(dòng)詞用法的頻率,此時(shí),連詞“無(wú)奈”的用法逐漸固化,并完成了“無(wú)奈”的語(yǔ)法化過(guò)程。
所以,“無(wú)奈”的語(yǔ)法化軌跡可以總結(jié)如下:
跨層短語(yǔ)“無(wú)奈”→動(dòng)詞“無(wú)奈”→連詞“無(wú)奈”
四、“無(wú)奈”語(yǔ)法化機(jī)制
影響誘發(fā)詞語(yǔ)發(fā)生語(yǔ)法化的因素有很多,主要涉及使用頻率、句法位置的改變和重新分析等。這些因素共同起作用推動(dòng)實(shí)詞的語(yǔ)法化過(guò)程及其發(fā)展。“無(wú)奈”的語(yǔ)法化機(jī)制主要涉及以下幾個(gè)方面:
(一)使用頻率
“無(wú)奈”的產(chǎn)生得益于使用頻率。語(yǔ)法化產(chǎn)生的重要條件之一就是使用頻率,實(shí)詞的使用頻率越高,就越容易虛化。現(xiàn)將隋唐時(shí)期至清朝時(shí)期“無(wú)奈X”和“無(wú)奈X何”的使用情況以及“無(wú)奈”成詞后動(dòng)詞和連詞的使用統(tǒng)計(jì)如下(見(jiàn)表2和表3):
北宋時(shí)“無(wú)奈”已經(jīng)開(kāi)始了詞匯化,不過(guò)詞匯化程度不高,隨著時(shí)間的推移,“無(wú)奈”的使用頻率不斷上升,詞匯化程度逐漸加深,到明代時(shí),“無(wú)奈”完成了其詞匯化過(guò)程,動(dòng)詞用法固定下來(lái)。連詞用法在清代的高頻率使用下,也逐漸固定下來(lái),最終語(yǔ)法化成連詞。
(二)句法位置的改變
詞匯的語(yǔ)法化首先是由某一實(shí)詞的語(yǔ)法位置改變而引起的。當(dāng)一動(dòng)詞在句中充當(dāng)次要?jiǎng)釉~時(shí),隨著使用頻率的增加,這種語(yǔ)法位置逐漸固定下來(lái),其詞義開(kāi)始慢慢虛化,隨著進(jìn)一步地發(fā)展,導(dǎo)致該詞發(fā)生語(yǔ)法化。“無(wú)奈”由動(dòng)詞虛化成連詞就是句法位置改變而引起的。
(34)腳下分明不較多,無(wú)奈行人恁麼去。(《五燈會(huì)元》)
(35)徐蓋縞素進(jìn)營(yíng),拜倒在地,啟曰:“末將有意歸周,無(wú)奈左右官將不從,致羈行旌,屢獲罪戾,納款已遲,死罪,死罪!(《封神演義》)
例(34)中,“無(wú)奈”具有實(shí)在意義,在句中做謂語(yǔ),“行人恁麼去”則是賓語(yǔ),“無(wú)奈”是句子核心成分。例(35)中,“無(wú)奈左右官將不從”這一小句的表達(dá)核心在于“官將不從”,此時(shí)“無(wú)奈”的動(dòng)詞性減弱,而是承接上一分句,交代結(jié)果產(chǎn)生的原因。
(三)重新分析
HopperTraugott(2003)認(rèn)為,最典型、最常見(jiàn)的重新分析是兩個(gè)成分的融合,使得原來(lái)的邊界消失,“無(wú)奈”從跨層結(jié)構(gòu)詞匯化成動(dòng)詞的過(guò)程體現(xiàn)了這種機(jī)制。當(dāng)“無(wú)奈”同“何”組合時(shí),其結(jié)構(gòu)表達(dá)式為無(wú)+(奈+X)+何,因?yàn)椤盁o(wú)”是否定詞,所以這一結(jié)構(gòu)式就是對(duì)“奈X何”的否定,整個(gè)結(jié)構(gòu)是一個(gè)跨層短語(yǔ),其組合結(jié)構(gòu)是松散的。當(dāng)疑問(wèn)詞“何”脫落,句中焦點(diǎn)前移到表否定的副詞“無(wú)”上面的時(shí)候,“無(wú)奈”發(fā)生了重新分析,變成了(無(wú)奈)+X,“無(wú)奈”逐漸凝固成一個(gè)相對(duì)固定的詞。
結(jié)語(yǔ)
連詞“無(wú)奈”經(jīng)常出現(xiàn)在“P,無(wú)奈Q”句式中,引導(dǎo)轉(zhuǎn)折復(fù)句,語(yǔ)義上隱含著受話人某種預(yù)期及說(shuō)話人與之相應(yīng)的反預(yù)期。當(dāng)“無(wú)奈”與P、Q分句間有逗號(hào)隔開(kāi)時(shí),“無(wú)奈”進(jìn)一步的虛化,逐漸浮現(xiàn)出話語(yǔ)標(biāo)記的功能。“無(wú)奈”在使用頻率、句法位置的改變和重新分析等機(jī)制的影響下,經(jīng)歷了從跨層短語(yǔ)到動(dòng)詞再到連詞的語(yǔ)法化過(guò)程。
注 釋?zhuān)?/p>
[1] 本文中現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料均來(lái)自華中師范大學(xué)語(yǔ)言與語(yǔ)言教育研究中心現(xiàn)代漢語(yǔ)復(fù)句語(yǔ)料庫(kù)。
[2] 馬建忠:《馬氏文通》,商務(wù)印書(shū)館,1983年。
責(zé)任編輯:楊軍會(huì)
文字校對(duì):夏 雪