999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從翻譯美學(xué)角度看《中庸》英譯本的審美再現(xiàn)

2018-02-07 16:35:14金依然許蔚
安徽文學(xué)·下半月 2018年1期

金依然 許蔚

摘 要:本篇論文將劉宓慶的翻譯美學(xué)理論應(yīng)用于《中庸》英譯本的探究,從翻譯美學(xué)的形式系統(tǒng)和非形式系統(tǒng)所涉及的音律美、句式美、情感美等內(nèi)容對(duì)比研究辜鴻銘和理雅各的《中庸》英譯本,以期探究如何在翻譯過(guò)程中實(shí)現(xiàn)審美再現(xiàn)。

關(guān)鍵詞:翻譯美學(xué) 《中庸》 審美再現(xiàn)

一、引言

《中庸》是一部主要論述儒家人性修養(yǎng)的中國(guó)古代著名典籍,雖然篇幅不長(zhǎng),但是其中的音律、句式乃至所包含的情感都具有極高的美學(xué)價(jià)值。因此,研究其英譯本的美學(xué)價(jià)值也是國(guó)內(nèi)外學(xué)者關(guān)注的熱點(diǎn)。

翻譯是文化之間的談話,原文、作者和譯者三者之間的關(guān)系十分緊密,不可分離。在翻譯過(guò)程中,譯者將文化與文化聯(lián)系起來(lái),成為文化的傳播者。(喬飛鳥(niǎo),2012)翻譯既是科學(xué),又是藝術(shù)。這也就意味著翻譯不僅要求嚴(yán)謹(jǐn)性,也注重美學(xué)價(jià)值。因此,翻譯,就應(yīng)該在進(jìn)行語(yǔ)意傳遞的同時(shí),保留原文的內(nèi)在美,從而實(shí)現(xiàn)審美再現(xiàn)。(吳建美,2017)

那么如何在翻譯過(guò)程中重現(xiàn)原文的美,是值得探究的。本篇論文旨在證明翻譯美學(xué)成功應(yīng)用于《中庸》英譯本,體現(xiàn)了翻譯美學(xué)在中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)典籍翻譯中的可行性以及指導(dǎo)作用,同時(shí)也為未來(lái)學(xué)者研究審美再現(xiàn)等課題提供思路。

二、翻譯美學(xué)在翻譯中的應(yīng)用

翻譯美學(xué)理論是以美學(xué)視角研究的。學(xué)者在進(jìn)行翻譯實(shí)踐和翻譯研究的過(guò)程中,都離不開(kāi)翻譯美學(xué)理論。對(duì)語(yǔ)言的審美認(rèn)知,促進(jìn)了人們對(duì)翻譯的審美認(rèn)知,從而實(shí)現(xiàn)了審美再現(xiàn)。(王淼,2014)翻譯美學(xué)是將翻譯與美學(xué)相結(jié)合,以美學(xué)的一些理論為基礎(chǔ),幫助譯者以更好的審美角度來(lái)翻譯作品,保留文學(xué)作品的美感。

毛榮貴(2005)在他的《翻譯美學(xué)》書(shū)中,將翻譯美學(xué)的研究對(duì)象進(jìn)行歸納,指出重點(diǎn)研究對(duì)象是翻譯過(guò)程中的審美主體、審美客體和審美再現(xiàn)等。劉宓慶(2005)構(gòu)建的翻譯美學(xué)理論中提出了翻譯的審美主體和翻譯的審美客體兩大基本概念。前者指的就是對(duì)原文進(jìn)行翻譯的翻譯者。而后者指的就是原文。

具體而言,審美客體分為形式系統(tǒng)和非形式系統(tǒng)兩部分。其中,語(yǔ)音、詞匯、句式和段落等屬于前者。而情感、志向、意境、意象等則屬于后者。這兩個(gè)系統(tǒng)存在的一切形態(tài)的美都是審美對(duì)象。文學(xué)翻譯需要翻譯主體用翻譯的語(yǔ)言再現(xiàn)原文給人的美感和美學(xué)效果,其最終目的是實(shí)現(xiàn)文學(xué)作品的審美再現(xiàn)。

本篇論文從翻譯美學(xué)的形式系統(tǒng)和非形式系統(tǒng)兩方面所涉及的音律美、句式美、情感美等內(nèi)容對(duì)比辜鴻銘和理雅各的譯本,探究?jī)蓚€(gè)譯者如何用不同的方法重現(xiàn)原文之美。

三、《中庸》譯本的審美再現(xiàn)

(一)音律美

語(yǔ)音是語(yǔ)言審美的基本單位之一。音律就是節(jié)奏。英語(yǔ)的音律節(jié)奏由輕音和重音決定,而中文的音律節(jié)奏由聲調(diào)決定,聲調(diào)的變化使中文讀音多樣化,富有節(jié)奏感。(余萍萍,2016)音美要求讀起來(lái)順口,聽(tīng)起來(lái)好聽(tīng)。(許淵沖,2006)因此,可以采用重復(fù)、押韻、疊韻等技巧將譯文翻譯得有節(jié)奏感和韻律感,從而實(shí)現(xiàn)譯文在音律上的美感重現(xiàn)。

在彼無(wú)惡,在此無(wú)射;庶幾夙夜,以永終譽(yù)!(《中庸》)

理譯: There in their own states are they loved, Nor tired of are they here; Their fame through lapse of time shall grow, Both day and night, more clear.

辜譯: There they found no fault in him; Here they ever welcome him; Thus from day to day and night to night, They will perpetuate his praise!

品讀《中庸》里這個(gè)句話,不禁覺(jué)得抑揚(yáng)頓挫,音美明顯。原文使用了對(duì)仗的修辭手法,整齊劃一。表達(dá)的意思是在那兒無(wú)人憎恨,在這里也無(wú)人厭棄。早上和晚上都勤勉奮斗,永遠(yuǎn)保持著高度的贊譽(yù)。理雅各通過(guò)倒裝的翻譯技巧實(shí)現(xiàn)音美的轉(zhuǎn)換,將譯文的重心放在了句末,加強(qiáng)了譯文的節(jié)奏感。第一句中連續(xù)兩個(gè)“are they”相呼應(yīng),使整句譯文翻譯的流暢無(wú)比,朗朗上口。辜鴻銘的譯文第一句連用兩個(gè) “him”,加強(qiáng)了尾韻,使句子整齊對(duì)仗。后半句采用“day to day”和“night to night”兩個(gè)短句,不僅與原文貼切,更是順口押韻。還使用了兩個(gè)押頭韻的詞,perpetuate,praise,將難譯之處譯的形神兼?zhèn)洹6嘀匮喉嵤蛊渥g文充分發(fā)揮譯語(yǔ)優(yōu)勢(shì),更具有音律美。

(二)句式美

《中庸》的語(yǔ)言具有高度的美學(xué)價(jià)值。句式整齊對(duì)仗,似詩(shī)而又不是詩(shī);駢散結(jié)合,錯(cuò)落有致。而與中文語(yǔ)言的蕩氣回腸,收放自如相比,英文就顯得低調(diào)內(nèi)斂許多,更注重形式與結(jié)構(gòu)。句式美的標(biāo)準(zhǔn)一般要求句子排列得平衡整齊,在音韻上做到協(xié)調(diào)順口。因此,為了實(shí)現(xiàn)句式美,大部分作者會(huì)喜歡使用排比等修辭手法。(張青,2014)這一特點(diǎn)在《中庸》里也隨處可見(jiàn)。

肫肫其仁!淵淵其淵!浩浩其天!(《中庸》)

理譯:Call him man in his ideal, how earnest is he! Call him an abyss, how deep is he! Call him Heaven, how vast is he!

辜譯:How all-absorbing his humanity! How unfathomable the depth of his mind! How infinitely grand and vast his divine nature!

這句話的意思是圣人的仁心是那么的真誠(chéng),圣人的思慮就如同潭水般源源不絕。圣人的美德就如同天空般寬廣海闊。原文“以”其構(gòu)成三句排比句,結(jié)構(gòu)統(tǒng)一對(duì)仗。采用漢語(yǔ)疊詞,使句式更富有張力。歌頌圣人的仁心、思慮和美德。而在翻譯時(shí),就要仔細(xì)考慮如何呈現(xiàn)原文句式的美感。理雅各的譯文中運(yùn)用了兩組排比句,分別以“call him”開(kāi)頭和感嘆句收尾,以多短句的排比方式翻譯,使譯文簡(jiǎn)單又內(nèi)容完整。相較而言,辜鴻銘的譯文在句式美方面做的更勝一籌,譯文中再現(xiàn)了原文的格式與風(fēng)格,直接用三個(gè)“how”開(kāi)頭的排比句,看起來(lái)十分的整齊統(tǒng)一、簡(jiǎn)短有力。此外,用如此干脆利落句式,讀者讀來(lái)也是更能覺(jué)得和諧流暢。endprint

(三)情感美

“不偏之謂中,不易之謂庸”。(朱熹,2008)《中庸》是一部富有哲學(xué)色彩的中國(guó)儒家文學(xué)著作。從翻譯美學(xué)角度來(lái)說(shuō),非形式系統(tǒng)所涉及的情感美在文中隨處可見(jiàn)。人在,則情感在。而如何在簡(jiǎn)短質(zhì)樸的語(yǔ)言文字中揣摩出其所蘊(yùn)含的深刻情感之美,是每個(gè)譯者在翻譯過(guò)程中要仔細(xì)斟酌的難點(diǎn)。

中庸其至矣乎!民鮮能久矣!(《中庸》)

理譯: Perfect is the virtue which is according to the Mean! Rare have they long been among the people, who could practice it!

辜譯: To find and get into the true central balance of our moral being, our truly moral ordinary self, that indeed is the highest human attainment. People are seldom capable of it for long.

孔子認(rèn)為,中庸之道是至高的道,但是人們已經(jīng)缺乏它很久了。這也是孔子身處當(dāng)時(shí)社會(huì)憂國(guó)憂民的感嘆。理雅各的譯文中將“中庸”翻譯為virtue,稍顯單薄片面。但是后半句,譯者巧妙的使用倒裝句和感嘆句,充分的表達(dá)了孔子心懷天下的情感美。辜鴻銘的譯文顯得更流暢易懂,將“中庸”一詞翻譯成moral,更為全面,以動(dòng)詞不定式開(kāi)頭,后半句用定語(yǔ)從句收尾,句式較為簡(jiǎn)單。辜鴻銘將原文翻譯得更加通俗易懂,但是從情感美的體現(xiàn)來(lái)說(shuō),理雅各的譯文傳遞的美感更加到位。

四、結(jié)語(yǔ)

《中庸》是《四書(shū)》中的靈魂著作,具備了高度的美學(xué)價(jià)值。想更好地向全世界傳播這部凝聚了中華民族的文化思想和哲學(xué)思想的書(shū),就要考驗(yàn)譯者是否具備專(zhuān)業(yè)的文學(xué)技巧以及高超的翻譯水平,從而在翻譯過(guò)程中達(dá)到審美重現(xiàn)。理雅各和辜鴻銘兩位優(yōu)秀的翻譯學(xué)者,通過(guò)對(duì)文字的把握能力,都以不同的翻譯技巧和風(fēng)格傳遞了《中庸》的美感。理雅各的譯本,整體來(lái)說(shuō)體現(xiàn)了自己母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)對(duì)文字的把控能力,嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)膩,簡(jiǎn)潔美感。更注重非形式系統(tǒng)中的情感美,以自己的切身體會(huì)代入,更好地詮釋《中庸》文字中的情感與哲學(xué)美。辜鴻銘在翻譯時(shí),更注重形式系統(tǒng)的句式美。以西方國(guó)家習(xí)慣的語(yǔ)句風(fēng)格來(lái)翻譯,使讀者看來(lái)更加簡(jiǎn)單易懂,更有利于中國(guó)古代文學(xué)在西方的傳播。

參考文獻(xiàn)

[1] 劉宓慶.翻譯美學(xué)導(dǎo)論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005.

[2] 毛榮貴.翻譯美學(xué)[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2005.

[3] 喬飛鳥(niǎo).《中庸》英譯本比較研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2012(4)

[4] 吳建美.從翻譯美學(xué)角度看《論語(yǔ)》英譯本審美再現(xiàn)[J].海外英語(yǔ),2017(3):127-129.

[5] 王淼.從翻譯美學(xué)看《簡(jiǎn)·愛(ài)》兩中譯本的審美再現(xiàn)[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2014(5).

[6] 許淵沖.翻譯的藝術(shù)[M].北京:五洲傳播出版社,2006.

[7] 余萍萍.從翻譯美學(xué)角度淺析張培基英譯散文[J].海外英語(yǔ),2016(2):120-121.

[8] 張青.劉宓慶翻譯美學(xué)視域下的《中庸》翻譯——基于語(yǔ)句層面[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(12):115-117.

[9] 朱熹.四書(shū)章句集注[M].長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,2008.endprint

主站蜘蛛池模板: 中国精品自拍| 99精品国产高清一区二区| 免费一级毛片| 玖玖免费视频在线观看| 国内精品小视频福利网址| 午夜免费视频网站| 996免费视频国产在线播放| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 欧美日一级片| 国产原创第一页在线观看| 亚洲国产成熟视频在线多多| 国产一二视频| 精品视频免费在线| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 免费大黄网站在线观看| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 久久久国产精品无码专区| 日本免费一级视频| 伊人网址在线| 美女一区二区在线观看| 91人妻在线视频| 亚洲精品自拍区在线观看| 少妇高潮惨叫久久久久久| 国产在线麻豆波多野结衣| 欧美一区二区自偷自拍视频| 毛片久久网站小视频| 亚洲综合狠狠| 爱色欧美亚洲综合图区| 丝袜国产一区| 国内精品久久人妻无码大片高| 亚洲精品波多野结衣| 国产极品粉嫩小泬免费看| 中文一区二区视频| 久久无码免费束人妻| 97色伦色在线综合视频| 国产真实乱了在线播放| 亚洲欧州色色免费AV| 国产成人无码AV在线播放动漫 | 久久黄色视频影| 操国产美女| 波多野结衣AV无码久久一区| 国产精品久久久久久久伊一| 性喷潮久久久久久久久| 亚洲乱码视频| 成人午夜福利视频| 亚洲天堂精品视频| 亚洲欧美自拍中文| 欧美精品成人一区二区视频一| 97国产在线播放| 91色在线观看| 国产国语一级毛片在线视频| 91原创视频在线| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 欧美、日韩、国产综合一区| 一级香蕉人体视频| 亚洲精品黄| 久久77777| 国产91丝袜在线播放动漫 | 中国国产一级毛片| 精品国产美女福到在线不卡f| Aⅴ无码专区在线观看| 夜精品a一区二区三区| 日韩资源站| 欧美日韩国产一级| 狠狠亚洲五月天| 亚洲一区二区三区国产精华液| 青草91视频免费观看| 亚洲性影院| 99久久国产综合精品2020| 青青草原偷拍视频| 久久香蕉国产线看精品| 五月天在线网站| 国产在线无码一区二区三区| 97se综合| www亚洲天堂| 国产精品成人观看视频国产| 国产亚洲精品自在久久不卡| 天天摸夜夜操| 日日碰狠狠添天天爽| 五月天福利视频| 久久网欧美|