鞏曉悅
2012年10月11日,莫言獲得了諾貝爾文學(xué)獎,瑞典文學(xué)院常任秘書彼得·恩隆德在會議廳門外先后用瑞典語和英語宣布了獲獎?wù)咝彰邦C獎詞。諾獎評委會給出的頒獎詞為“who with hallucinatory realism merges folk tales,history and the contemporary”(將幻覺現(xiàn)實主義與民間故事、歷史和當代社會融合在一起),而之后中國的許多報道和評論卻多把hallucinatory realism(幻覺現(xiàn)實主義)誤譯為魔幻現(xiàn)實主義(magic realism)。
作為諾貝爾文學(xué)獎18位評委之一、評委會前主席謝爾·埃斯普馬克在接受采訪時說,“諾獎頒獎詞中用的詞是hallucinatory realism,而避免使用magic realism這個詞,因為magic realism這個詞已經(jīng)過時了,魔幻現(xiàn)實主義這個詞會讓人們錯誤地將莫言和拉美文學(xué)聯(lián)系在一起”。謝爾·埃斯普馬克并不否認莫言的寫作受到了馬爾克斯的影響,莫言本人也寫過《兩座灼熱的高爐》和《說說福克納老頭》等文章向加西亞·馬爾克斯和福克納這兩位文學(xué)巨匠致敬;但他更認為莫言的作品主要是從中國古老的敘事藝術(shù)當中來的,將幻覺與當下的現(xiàn)實結(jié)合起來是莫言的創(chuàng)造。萊阿爾認為“魔幻現(xiàn)實主義的主要特點并不是去虛構(gòu)一系列的人物或者虛幻的世界,而是要發(fā)現(xiàn)存在于人與人、人與其周圍環(huán)境之間的神秘關(guān)系。具有神秘色彩的現(xiàn)實的客觀存在,是魔幻現(xiàn)實主義文學(xué)創(chuàng)作的源泉”,莫言的小說正是從客觀的現(xiàn)實存在出發(fā),去“發(fā)現(xiàn)存在于人與人、人與其周圍環(huán)境之間的神秘關(guān)系”,從這一點來看莫言的小說創(chuàng)作確實受到了魔幻現(xiàn)實主義文學(xué)的影響。
評委會在頒獎詞中使用……