時(shí)貴仁

——麥家文學(xué)作品走向海外的啟示
時(shí)貴仁
隨著中國(guó)綜合國(guó)力的提升和對(duì)外開放規(guī)模的擴(kuò)大,中外文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀的對(duì)抗已演變?yōu)閷?duì)中外文學(xué)規(guī)律的探索。中國(guó)作家和中國(guó)文學(xué)作品走向海外的速度日益加快,由此引起的反響也越來越強(qiáng)烈?!?009年魯迅的作品在經(jīng)歷了82年后終于以全譯本的形式走向廣大海外讀者,2012年莫言的著作在海外傳播22年后,最終被世界所接受和認(rèn)可,而麥家的《解密》則在海外上市的當(dāng)天便創(chuàng)下了驕人的成績(jī)?!碑?dāng)然,這并不是中國(guó)文學(xué)作品海外傳播的起始,但這無疑是當(dāng)代文學(xué)走向世界的一種成功的嘗試。諜戰(zhàn)、推理小說在海外的讀者數(shù)量龐大,又有東方血統(tǒng)的神秘性,麥家小說進(jìn)入海外大眾視野并受到歡迎也并非偶然。本文將通過分析麥家作品中包含的文學(xué)元素以及推廣到海外的過程來解析中國(guó)文學(xué)作品暢銷海外的原因,為我國(guó)進(jìn)一步拓展文化陣地提供借鑒,并深入挖掘我國(guó)文化傳播中尚需改進(jìn)之處。
麥家是我國(guó)當(dāng)代著名小說家、編劇,同時(shí)也是首位被英國(guó)“企鵝經(jīng)典文庫(kù)”收錄作品的中國(guó)當(dāng)代作家。在此之前,我國(guó)現(xiàn)代作家魯迅、錢鍾書和張愛玲的作品收入其中。2014年3月18日,麥家的經(jīng)典小說《解密》的英文版(英譯名Decoded)在上市當(dāng)天即創(chuàng)造了中國(guó)文學(xué)作品排名的最好成績(jī):英國(guó)亞馬遜綜合排名385位,美國(guó)亞馬遜綜合排名473位,位列世界文學(xué)圖書榜22位。繼英國(guó)企鵝出版……