999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯弘揚(yáng)常德精神,詩詞安撫抗戰(zhàn)英魂

2017-04-29 00:00:00李芳
東方藏品 2017年6期

摘要:常德會戰(zhàn)是抗日戰(zhàn)爭時期大規(guī)模的會戰(zhàn)之一,在抗日戰(zhàn)爭乃至第二次世界大戰(zhàn)中都有重要地位。在紀(jì)念抗日保衛(wèi)戰(zhàn)勝利73周年之季,常德會戰(zhàn)勝利迎來75周年紀(jì)念,本文以紀(jì)念常德會戰(zhàn)的公墓和常德詩墻常德會戰(zhàn)篇中的楹聯(lián)、詩詞為研究內(nèi)容,結(jié)合大時代下文化語境,采用詩詞和楹聯(lián)英譯來紀(jì)念常德會戰(zhàn),力求保留中國對聯(lián)、詩詞與英文對偶句的功能,傳達(dá)湖湘人民愛國主義精神。

關(guān)鍵詞:翻譯; 常德精神; 詩詞; 抗戰(zhàn)

一.紀(jì)念常德會戰(zhàn)的詩詞翻譯的意義

常德會戰(zhàn)是由國民政府領(lǐng)導(dǎo)的正面戰(zhàn)場 22 次重大會戰(zhàn)之一,對中日雙方的戰(zhàn)略、政略都具有一定影響,在軍事、歷史、政治、國際關(guān)系等領(lǐng)域都具有重要的研究價值。[1]常德是英雄的故鄉(xiāng),常德人民是淳樸的人們。撼動中外的常德會戰(zhàn),不僅粉碎了日本軍國主義的猖獗野心,也給世界反法西斯力量增添了濃墨重彩的一筆。在常德會戰(zhàn)勝利迎來75周年之際,我們回到常德這片熱土,來緬懷常德紀(jì)念館英雄的遺志,抗戰(zhàn)不僅僅是中華民族對法西斯的反抗,更是中華民族的大無畏精神對邪惡的扼制。把抗戰(zhàn)精神向世界展示,把紀(jì)念常德會戰(zhàn)的楹聯(lián)和詩詞文化向世界展示,讓世界銘記抗戰(zhàn)歷史,做和平的使者,做正義的捍衛(wèi)者。常德市武陵區(qū)的烈士公園的楹聯(lián)和常德詩墻鐫刻了常德人愛護(hù)百姓,無私奉獻(xiàn)的精神。同時,通過詩詞英譯將常德的紅色文化向世界人民傳播。

二.紀(jì)念常德會戰(zhàn)的詩詞翻譯案例分析

常德古城是中華民族的發(fā)祥地之一,早在30萬年前舊石器時代就有中華民族的祖先居住。老子道德經(jīng)里面也有“常德不離,為天下溪”,常德因此得名。古往今來,每當(dāng)北方戰(zhàn)亂,北方流離失所的百姓就往南方遷徙。而常德是南北方的咽喉,很多北方人遷徙至此,抗戰(zhàn)時期也不離外。熱心的常德人用自己不多的食物和住所救濟(jì)北方遠(yuǎn)道而來的陌生人。而自家的家人卻組建成英勇善戰(zhàn)的湘軍,稱為中國的鋼鐵長城。常德詩墻中日常德會戰(zhàn)篇里有胡翰的《山居截句》(錄二):“父老相逢一愴神,可憐十室九流民。得錢且自償官欠,雞黍無煩食遠(yuǎn)人。朝下軍符夕點(diǎn)行,田家子弟盡長征。龍沙不復(fù)成桑梓,到處窮檐有哭聲”。 (\"The hometown people meet sorrowfully, the most of migrants exist pitifully. Just the money can repay the official, while meals are given to migratory people. The anti-Japanese military order make the plowboys join the army, the anti-Japanese military make the plowboys take a long march. Longsha is no longer the hometown, and tears are streaming down . \"(桑梓means “hometown”))這首詩用 56 個字,不著痕跡地道出了常德人生活的艱辛和對來自遠(yuǎn)方流民的無私照顧。幾個客觀名詞,不用任何連詞就可成詩成句,正體現(xiàn)了中文的意合。但是英文是形合的語言,翻譯時就需要注意意合向形合的轉(zhuǎn)變,將原文名詞短語表達(dá)的意境重現(xiàn)出來 同時還盡量注意音美、形美和意美。所以,第一句筆者用的“sorrowfully”和“pitifully”來押韻,順便用這兩個詞表達(dá)了父老鄉(xiāng)親悲傷與可憐的心境,同時盡量做到句式對等。第二句盡量表達(dá)原文的意思,但句型難求相似,只是用了“official”和“people”,達(dá)到音美。第三句為了達(dá)到形合,把“朝下”和“夕”兩個時間副詞在翻譯時省略掉了。第四句中的“桑梓”意指“故鄉(xiāng)”,翻譯時便用了“hometown”和“down”押韻,力求音美的同時傳遞原文的意思。有些詞句意譯之后雖形式不同,但仍傳遞出了原文的本意,亦可謂忠實(shí)[2]。

常德詩墻中日常德會戰(zhàn)篇里鐫刻了常德會戰(zhàn)用鮮血保衛(wèi)常德古城的真實(shí)情景。常德會戰(zhàn),歷史上是國軍21萬,日軍10萬,實(shí)際上則是在前期,敵強(qiáng)我弱,壯士們頑強(qiáng)拼搏、浴血奮戰(zhàn)。詩墻上中特寫了一個士兵抱日寇同歸于盡的壯麗場面。而這正是常德會戰(zhàn)的縮影。“一日,寇攻城甚急,守城者僅余十余人,寇借長梯攀緣而上。守軍首以槍擊,槍彈盡,以刀砍,刀鋒折,以石投,石亦盡矣,寇竟上,時城上剩一人,保寇同墜城死。”詩中最后寫道:“忠骨碎入瓦礫堆,幽魂化作風(fēng)前絮,城頭烏聲啼未休,梅邊月落寒江曙。”(The loyal bones were buried in the rubble, and the loyal souls were gone with the windy catkin. The crying did not stop on the top of the city wall, the moon was down beside the plum blossoms garden.)本句中的一聯(lián)詩正如原文所說概括了壯士英勇犧牲的悲壯場面。在寫作手法上,其也繼承了中國古詩詞中七言律詩的特點(diǎn),朗朗上口。中文是聲調(diào)語言,但是英文非聲調(diào),這種平仄的韻律在翻譯中是無法重現(xiàn)的[2]。所以譯者在忠實(shí)于原文意思的同時,采用“rubble”和“wall”、“ catkin”和“garden”押尾韻的方式,進(jìn)行了韻律轉(zhuǎn)換,對翻譯中的審美損失作出補(bǔ)償。

常德詩墻中日常德會戰(zhàn)篇鐫刻了抗日戰(zhàn)爭不朽的豐碑,他不僅僅紀(jì)念常德會戰(zhàn),更紀(jì)念了整個抗日戰(zhàn)爭。在抗日戰(zhàn)爭中,涌現(xiàn)出無數(shù)能征善戰(zhàn)的高級將領(lǐng),湖南人民的驕傲——粟裕將軍就是其中的一位。“捷報七傳頻,江淮陣若云。飛兵雷電走,強(qiáng)敵豆瓜分。妙算無遺策,失聲已奪魂。至今諸父老,猶說粟將軍。”(News of the victory of the War of Resistance Against Japan came frequently, the regions south of the Yangtze River was embattled beautifully. The soldiers were fast like lightning , the enemy escaped like separate beans. Many wonderful plans were made with no inexpedience, and the enemy were killed before shrill cries. To this day, the people still miss General Su and his stories)。在寫作手法上,其繼承了中國古詩詞中五言絕句的特點(diǎn),采用了平仄類型,平仄協(xié)調(diào),朗朗上口。中文是聲調(diào)語言,有平仄之分,但是英文非聲調(diào),所以平仄的韻律我們不能傳達(dá)到位。因此,筆者以為,詩詞的翻譯可以采用意譯的翻譯方法,即譯者在充分理解原文的基礎(chǔ)上,不過分拘泥于原文的形式,通過釋義將原意表達(dá)出來,從而傳達(dá)出原文的語言內(nèi)容與風(fēng)格。同時,為了補(bǔ)償中英文翻譯中所發(fā)生的語音、語法等的損失,譯者也可以用補(bǔ)償法對其做出適當(dāng)?shù)难a(bǔ)償。

三.結(jié)語

由于在紀(jì)念常德會戰(zhàn)的楹聯(lián)詩詞英譯方面,目前還幾乎是一片空白,而鑒于筆者知識才學(xué)有限,因此,在翻譯相關(guān)的楹聯(lián)和詩詞上難免存在不足缺陷之出,愿有志同行指正并共同為弘揚(yáng)常德紅色文化而努力。

參考文獻(xiàn):

[1] 周勇. 常德會戰(zhàn)研究綜述[J]. 武陵學(xué)刊, 2016, 41(04): 110-113.

[2] 劉溶, 易艷萍. 《湖南導(dǎo)游詞·常德篇》英譯實(shí)踐報告[D]. 湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文, 2017.05.:30

基金項(xiàng)目:

本文系2017年度湖南省教育廳科學(xué)研究項(xiàng)目《紀(jì)念常德會戰(zhàn)的楹聯(lián)、詩詞的英譯研究》(課題編號17C0209)的階段性成果。

作者簡介:

李芳(1982-),女,湖南常德人,常德職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共課部講師,碩士,主要從事文學(xué)翻譯和英語教學(xué)研究。

主站蜘蛛池模板: 91www在线观看| 国产日韩久久久久无码精品| 国产精品九九视频| 六月婷婷激情综合| 亚洲人免费视频| 欧美一区福利| 久久久久久久97| 四虎亚洲国产成人久久精品| 国产一级无码不卡视频| 精品欧美一区二区三区久久久| 国产人在线成免费视频| …亚洲 欧洲 另类 春色| 久久综合成人| 91高清在线视频| 在线综合亚洲欧美网站| 日韩欧美91| 午夜福利视频一区| 毛片最新网址| 原味小视频在线www国产| 日韩无码白| 国产精品亚洲αv天堂无码| 色噜噜中文网| 国产精品微拍| 精品久久久久久久久久久| 亚洲国产日韩欧美在线| 国产乱子伦一区二区=| 亚洲精品无码在线播放网站| 成人免费网站在线观看| 四虎影视无码永久免费观看| 无码国产偷倩在线播放老年人| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 欧美色视频在线| 极品av一区二区| 免费看a级毛片| 色久综合在线| 欧美国产在线一区| 99手机在线视频| 欧美日韩国产精品va| 91无码视频在线观看| 亚洲国产成人麻豆精品| 亚洲人人视频| 国内嫩模私拍精品视频| www中文字幕在线观看| 国产精品网址你懂的| 露脸一二三区国语对白| 91免费国产高清观看| 精品国产电影久久九九| 全午夜免费一级毛片| 最新国语自产精品视频在| 制服丝袜一区二区三区在线| 女人18毛片久久| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 日韩大片免费观看视频播放| 青青国产视频| 成人免费午间影院在线观看| 日韩最新中文字幕| Aⅴ无码专区在线观看| 尤物亚洲最大AV无码网站| 亚洲AV电影不卡在线观看| 日韩不卡免费视频| 欧美日本一区二区三区免费| 波多野结衣第一页| 国产精品自拍合集| 国产尹人香蕉综合在线电影 | 日韩人妻少妇一区二区| 女人18毛片一级毛片在线 | 六月婷婷激情综合| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 亚洲无线国产观看| 精品无码人妻一区二区| 国产精品制服| 精品国产一区91在线| 亚洲第一成年人网站| 九九九久久国产精品| 丁香婷婷综合激情| 久久久精品无码一二三区| 操国产美女| 亚洲色图欧美| 国产成人高清精品免费5388| 欧美日韩午夜视频在线观看| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 日韩在线第三页|