史瑩
摘 要 《圣經》是西方文明的源頭,其對西方文化的影響涉及到各個領域。學習英語的人如果對《圣經》文化一無所知,就很可能對西方文化一知半解,陷入盲人摸象的境地。現在的大學英語教材中,很多成語、典故、文化現象都出自《圣經》,為了更好地了解西方文化,學好英語,筆者認為在大學英語教學中引入《圣經》文化是很有必要的。
關鍵詞 圣經 大學英語教學 人文素養 跨文化交際
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2016.04.049
Abstract The "Bible" is the source of Western civilization, and its impact on Western culture involves all fields. Learning English without knowledge of the culture of the "Bible", it is likely to have a smattering of knowledge of western culture, in the blind men and the elephant situation. Now in College English textbooks, many idioms, allusions, cultural phenomenon from in the "Bible", in order to have a better understanding of western culture, learn English better, I believe that the introduction of "Biblical" culture in College English teaching is very necessary.
Key words Bible; college English teaching; humanities accomplishment; cross-culture communication
0 引言
《圣經》從開始寫作到流傳至今已有幾千年的歷史。據統計,《圣經》是世界上流傳最廣,影響最大的書。它共有1400多種文字的版本,每年銷量高達1500萬冊。在信奉基督教和新教的西方,幾乎人人一本《圣經》。 《圣經》已經融入到人們的生活和社會的各個方面,已經成為西方文明的基礎。《簡明劍橋英國文學史》上說,“要是《圣經》有朝一日從它的至高無上的地位上墜落下來,那么我們可以斷言,英國人的性格將與此同時敗落。”因此,學習英語的人如果對《圣經》文化一無所知,就很可能對西方文化一知半解,陷入盲人摸象的境地。相比之下,中國人對《圣經》就比較陌生,許多人連中文版本都沒有完整地讀過。現在的大學英語教材中,很多成語、典故、文化現象都出自《圣經》,為了更好地了解西方文化,學好英語,筆者認為在大學英語教學中引入《圣經》文化是很有必要的。
1 將《圣經》文化引入大學英語教學的必要性
(1)了解英美文化,提高跨文化交際能力。大學英語課堂對大學生英語能力的培養有至關重要的作用,但現在的大學英語教學還是以傳統的翻譯式教學為主,過多強調學生的詞匯、語法等語言知識,而很少關注語言背后的文化知識。語言與文化密不可分,要想真正學好英語,必須了解英美文化,提高大學生的跨文化交際能力,這與《大學英語課程教學要求》的精神也是相符的。《圣經》作為西方文明的源頭,對大學生了解英美文化有很大幫助,因此在大學英語課堂教學中引入與《圣經》相關的文化很有必要。如在講解節日時,可以引入西方節日中比較重要的圣誕節、復活節、萬圣節等節日,讓學生意識到許多西方的節日都是跟《圣經》有關:圣誕節是為了慶祝耶穌的誕生;復活節是為了紀念耶穌基督被釘死在十字架之后第三天復活的日子;萬圣節是為了紀念一切有名和無名的圣徒的日子。此外,英語中的一些典故諺語很多都來自《圣經》中的句子,因此教師在教課中可以講解一些《圣經》文化,與中國文化比較,使學生對中西文化有更好的了解。比如《圣經·箴言》第4章18-19節中所講的“但義人的路,好像黎明的光,越照越明,直到日午。惡人的道好像幽暗。自己不知因什么跌倒。”與漢語中的“得道多助,失道寡助”有異曲同工之妙。教師對中西方文化的比較,可以培養學生對中西方文化差異的興趣,激發學生的跨文化交際意識。
(2)提高英語學習能力。在語言方面,《圣經》里流傳下來的典故與成語、諺語,在英語的典故、成語與諺語中占了相當大的比重,對于大學生在英語翻譯、閱讀方面會有很大幫助。如:the widows mite (寡婦的小錢),人們常用這個成語表示“微小而有意義的貢獻”。這個意義和“寡婦”有什么貢獻呢?原來這個典故來源于《路加福音》第二十一章第1-4節:耶穌看眾人給銀庫捐款。很多財主都往里面投了不少的錢,有一個窮寡婦也來捐款,卻只投了兩個小錢(two mites)。耶穌遂叫來門徒,說:“這窮寡婦投入庫里的,比其他人投的都多——因為別人只把手頭的盈余捐了出來;但這寡婦卻捐獻了自己所有的財富。”由此典故,a widow's mite現常用來形容“小而可貴的奉獻”。掌握習語是英文學習的一個重要方面,閱讀《圣經》可以了解它的來源,加深理解,提高運用能力,提高閱讀和翻譯能力。此外,《圣經》 語言不僅簡潔有力,優美樸實,而且運用了多種修辭手法。“欽定本”保留了原文的這種寫作特色。如:
①In the beginning God created the heaven and the earth. And God said, let there be light, and there was light.起初上帝創造天地。上帝說:“要有光。”就有了光。
②I am poured out like water,And all my bones are out of joint…… 我如水被倒出來,我的骨頭都脫了節……
侯維瑞先生在《英語語體》一書中說:“英國文學中沒有一位重要的作家未接受過《圣經》的熏陶,沒有一位重要的作家未曾受過《圣經》語言的訓練”。大學生可以多閱讀《圣經》中這些簡潔、明快的句子及各種形象的比喻,提高寫作水平。
(3)培養學生綜合人文素養。《圣經》既是一部宗教經典,也是一部學術文學巨著,為西方文化中宗教、哲學、倫理、文學、藝術、歷史、地理和社會等各個領域的寶庫。因此,《圣經》文化可以說是西方文明的源頭。在大學英語課堂上引入《圣經》,可以從多方面培養學生的綜合人文素養。首先,《圣經》本身是一部重要的文學作品,歐洲文學史上的許多偉大作品都取材于《圣經》,如英國作家彌爾頓的長篇史詩《失樂園》、班揚的《天路歷程》,俄羅斯作家托爾斯泰的《復活》等都受到《圣經》的影響。中國也有很多作家受到《圣經》的影響,如郭沫若、巴金、冰心等人的作品中都引用過《圣經》的話語。《圣經》除了對世界文學產生了深遠影響,對其他領域也都影響深刻。比如在繪畫領域,達·芬奇取材于《新約》福音故事的《最后晚餐》,已成為藝術史上代代贊嘆的絕世佳作。在建筑領域,許多教堂也深受《圣經》的影響,如宗教改革后天主教教堂中的穹頂畫、壁畫和祭壇畫題材很多都是來源于圣經。在電影方面,很多電影都是取自圣經的素材,如《七宗罪》,《達芬奇密碼》,《肖申克的救贖》等。可見《圣經》對西方文學藝術的各個領域都有重大影響,大學生如果對《圣經》不了解,就無法很好地欣賞和理解這些藝術作品。了解《圣經》會提高學生對藝術作品的欣賞和理解水平,提高綜合人文素養。
2 大學英語教學中引入《圣經》文化的途徑
(1)課堂上的《圣經》文化滲透。課堂教學是引入《圣經》文化最直接最有影響力的方式。在課堂上講解與《圣經》文化相關的知識點可以加深學生對這一知識點的理解。在課文講解中,教師除了講解表面的語言知識外,更應該引入與之相關的文化背景知識。比如在講解a thorn in the flesh(肉中刺)這個成語時,解釋完字面意思后,教師應引入它的故事來源。它來源于《哥林多后書》第十二章第7節,保羅在這封信里說有一種時常折磨他的病,他把它稱為“a thorn in the flesh”,指的是時刻使人苦惱或憂慮的事情。通過對課文中出現的諺語的背景講解,學生會對這一詞匯有更深的認識。
(2)開設與《圣經》相關的文化講座或選修課。跟課堂教學相比,文化講座或選修課是傳播《圣經》文化更生動、更靈活的一種方式。大學英語教師可以就《圣經》的某一主題提前精心準備,學生可以在短時間內對某一主題有個大概的了解。比如與《圣經》相關的西方文化,《圣經》中的婚姻家庭觀念,《圣經》中的經典故事,《圣經》中對西方禮儀的影響等等。《圣經》是包羅萬象的一本書,在學生中間定期的舉辦各種有關《圣經》的文化講座或選修課,將會促進學生的文化敏感性,激發他們學習另一種文化的興趣,從而促進他們的英語學習。
(3)鼓勵學生以各種方式學習《圣經》文化。《圣經》中有很多經典的故事,比如諾亞方舟、約瑟被賣、拾麥穗的姑娘路德、猶大賣主等。教師可以在班里設置各種活動讓學生了解《圣經》文化,比如讓學生分組表演話劇,就某一主題在課上進行英語介紹等等。學生在準備的過程中會對《圣經》故事或某一主題有深刻的了解。
3 結語
綜上所述,《圣經》是一部浩瀚而宏偉的書籍,其對西方文化的影響是多方面的,并逐漸滲入到西方生活的各個方面及各個領域,如文學、藝術、建筑、電影、習俗禮儀等,英語中的很多諺語典故都是直接從《圣經》來的或從經文演變而來的。大學英語教學的目標是培養學生的綜合應用能力,尤其是聽說能力。語言和文化密不可分,大學生要想真正掌握英語,必須了解英語背后的西方文化,提高人文素養和跨文化交際意識。在大學英語教學中引入《圣經》文化有助于學生更好地了解西方文化,開拓國際視野,全面提升人文素養。學習《圣經》中的諺語典故對于英語學習也有很大幫助。
參考文獻
[1] 洪佩奇,洪葉.《圣經故事》/舊約篇(名畫全彩版)[M].南京:鳳凰傳媒出版集團,譯林出版社,2008:2.
[2] 李天綱.圣經一百句[M].上海:復旦大學出版社,2007.8:20.
[3] 王惠寧.小議圣經與英語教學[J].太原城市職業技術學院學報,2008年(2):82.
[4] 韓曉華.圣經文化對大學生人文素養的影響與策略——基于大學英語教學[J].上海理工大學學報(社會科學版),2015(37):242-246.